3 perks to ask your boss for - and 9 not to
可以向你的老板提的3大福利以及9个不能提的要求

Dear Annie: One of my goals in the coming year is to spend more time with my wife and kids, whom I've badly neglected over the past few months because of work. My department was shrunk by more than half earlier this year, and I've been doing jobs formerly held by three other people, as well as my own job, without a raise or bonus.
So I feel justified in asking for another week of paid vacation, in addition to the two per year I now take. Still, I can't fight the nagging feeling that it's risky to ask for anything in this job market, so I'm hesitating to rock the boat. What do you and your readers think? – Exhausted
亲爱的安妮:我明年的目标之一就是想花更多的时间和我的妻子和小孩呆在一起,而过去的几个月我因为工作严重忽略了他们。今年年初的时候我的部门缩小了一半,而我不仅要做好自己的工作,还要接手其他三名同事的工作,而且没有任何的加薪或额外福利。所以我觉得在自己在现有的两天带薪假期的基础上,每年可以再要求一周的带薪假。但是,我仍然害怕在这样的职场行情下提要求是件冒险的事情。您和其他读者是怎么认为的呢?--- Exhausted

Dear Exhausted: It seems to me that your timing is pretty good. Compared to 2009 when many companies froze pay, fewer employees will get no raise at all in 2010, says Ravin Jesuthasan, head of Towers Perrin. "But there is still not enough money around to compensate people for the extra hours they've been putting in," he says.
亲爱的Exhausted: 在我看来你提要求的时机刚刚好。Towers Perrin公司的主要负责人Ravin Jesuthasan说:“与2009年的时候大部分公司定死了薪资相比,只有极少数的员工在2010年才不会得到加薪。但是对那些已经承担了额外工作的员工来说,薪资的不行还是不够。”

You'll like this next part: "Our studies also show that 70% of employers now are getting back to worrying about retention," he adds. "So they are trying to keep people happy by giving them other rewards. The biggest one we see is more paid time off. It's a great form of recognition for employees who have been going the extra mile, because it's relatively easy and low-cost, and it's something that people really value."
你的情况和接下来这部分比较像:“我们的研究也显示70%的雇主已经开始担心怎样留住人才。所以他们通过给出额外的福利来使员工工作愉快。我们看到的最大的改善是给予加班员工更多报酬。这是嘉奖那些付出了额外努力的员工的最好方法,因为这种方法相对来说比较简单,成本也低,并且这也是每个人都重视的。”他补充说。

Rosemary Haefner, vice president of human resources at job site , has spotted the same trend. "Trying to get a raise right now is an uphill battle," she says, "but employers are really making an effort to give people things that are good for morale but don't cost much -- like a more casual dress code, the option to telecommute a couple of days a week, or more vacation time."
Rosemary Haefner是求职网站的人力资源副总,她持有相类似的观点,她说:“如今想要加薪仍然比较困难。但是雇主在努力给员工其他既鼓舞士气又不会成本太高的福利,比如更休闲的工作穿着,每周几天远程办公的选择权或者更多的假期等。”

She adds: "We've also noticed that employees generally feel freer to ask for things. This has been an unusual year" -- now, there's an understatement -- "and it has led to more open communication between bosses and workers. There's a lot more transparency than before the downturn."
她补充说:“我们也注意到员工一般都可以更自由地提出要求。今年是不平常的一年(这里是一个铺垫),而这也可以让员工和老板更加开诚布公地交流。如今的职场比经济低迷前期更透明。”

Nice to know something good has come of the economic mess.
很高兴得知在经济混乱时期有了一些好结果的产生。

冰天雪地,宅在家里学习 [沪江网校寒假班级推荐]
【2010.3中高级口译寒假班】
中级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售288学币!
高级口译寒假班 沪上名师主讲,仅售298学币!
【BEC商务英语中级寒假班】
寒假开课,仅售279学币!点击查看报名详情>>
【2010日语入门至中级 0-N2寒假班】
寒假开课,日语零基础学习!点击查看报名详情>>