4. Toot Your Own Horn -- Loudly!
4.吹响你自己的号角——要大声!

No one appreciates arrogance, but staying quiet about your contributions isn't wise right now. Whatever you do to move the company forward -- stay late to complete a project, have a great call with a client, train someone else in a new skill or improve your output -- make sure that your boss knows about it. Your resourcefulness and willingness to work hard are attributes most managers want to keep in-house.
没人鼓励傲慢自大,但是现在对你的贡献默不作声不是聪明之举。不管你为公司前进做了什么——熬夜完成计划书、给客户打了一通重要的电话、教会别人一项新技术或者提高你的产值——让你的老板知道。你的创意多多和努力进取是大部分老板愿意在公司里看到的。

John M McKee, founder and CEO of , says "Successful professionals don't wait to get noticed while they toil away on a project."
网站的创始人和CEO John M McKee说,“成功的职场人士不会在辛苦做计划的时候等待别人的赏识。”

5. Rise Up and Take Command

Amidst the devastation that layoffs leave behind, you have a unique opportunity to collect the remaining pieces and move quickly into management. As Allison Hemming, founder of The Hired Guns talent agency, says, "Be the phoenix. This could be your opportunity to rise to the top." She recommends that when departments are combined, "Take advantage of a re-shuffled deck. Management will be looking for new leaders to prevail."
在裁员留下的烂摊子中,你有一个绝好的机会来收拾残局并且快速进入管理层。一家职业中介的创办者Allison Hemming说,“做一只不死鸟吧,这可能是你走向顶峰的机会。”当部门合并时,她劝告说,“在重新洗牌的地方找个好位置,管理层会寻找新的领袖人物来领导公司走向成功。”

Plus, that way, when the company is back on its feet, you'll be a time-tested veteran who helped lead everyone through the worst of times. Your job could be more secure and well-paid than ever.
另外,当公司起死回生的时候,你会成为一个领导其他人度过困难时期的久经考验的老手。你的工作会前所未有的安全,薪水也会水涨船高。

Some Layoffs Simply Are Inevitable
有时候裁员是不可回避的

All advice aside, don't be too hard on yourself. Many experts agree that you can only do so much to protect yourself from a layoff. Sometimes, even your best won't be enough.
除了上面所有的建议,还有一句话,别对自己太苛刻。专家们也认为你只能为了保住你的工作做这么多,有时候,即使你做到最好也不够。

Ron Mitchell reminds you to chin up and stand proud should that moment come. "One thing this current job environment has taught us is that no one is immune to layoffs. Companies have for the past few rounds of layoffs been cutting bone not fat. They are laying off people that have been doing a good job."
Ron Mitchell提醒说,如果那一刻真的来临,鼓起精神、骄傲的站起来。“当前的工作环境教会了我们一件事,就是没有人对裁员免疫。很多公司多轮裁员之后已经削肉见骨,他们裁掉的人有很多是工作做的很好的。”

新闻选自Yahoo!Hotjobs,翻译代表译者个人观点,仅供参考。

更多职场注意事项,来听听新东方的职场系列在线课程吧>> 

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中