• Employers Have Prejudices Too 招聘者也会有偏见

In our personal lives, we often make assumptions about others. We take a quirk—a moment of weakness—and blow it out of proportion. We collect puzzle pieces, connect fragmented images, and formulate the "story" behind someone, however incomplete.
在个人生活里面,我们会经常对别人做出假设。我们会将一个古怪的行为——泄露弱点——极大地夸张。我们收集零碎的信息、将破碎的图像联系到一起,形成关于某个人的“故事”,尽管这故事很不完整。

Employers are no different with you. In some interviews, your counterparts will quickly size you up, right or wrong. They will look to reinforce their initial impressions. They will make assumptions about your experience and expectations.
招聘者和你没什么区别。在一些面试中,他们会迅速品评你一番,不管结论是对是错。他们会去寻找支持第一印象的东西,对你的经历和期望做出假设。

It can be any factor. They may see you as too old. Too young. Too smart. Too expensive. Too pretty. Too plain. Too fat. Too short. Too bald. Too flashy. Too quiet. Too female. Too male. And too much like your predecessor. There are no hard and fast rules. And it may have little to do with the real you. It happens.
他们对你的假设可能会关于任何一个方面。他们也许会认为你太老、太年轻、太聪明、要价太高、太漂亮、太普通、太胖、太矮、头发太少、太艳俗、太安静、太女人化、太男人化,或者太像你的前任。这方面没什么硬性的规则,和真正的你也许没什么关系,但这种事确实会发生。

• Employers Have Limited Resources 雇主资源有限

Employers want experience—they just prefer that someone else provides it. Today, companies face pressing financial pressures and skill gaps. Many times, they truly need someone who can hit the ground running. Fair or not, many talented candidates don't get the luxury of starting slow and building momentum. Some employers simply can't afford a long onboarding or hiring mistake, simple as that.
雇主需要经验——只不过希望别人来提供。如今,公司面临着紧张的资金压力和技能缺口。许多时候他们真正需要地是一个能立即充满干劲地开展工作的人。不论公不公平,许多有才华的应聘者都不会有慢慢开始提高的机会。有些雇主根本就承受不起一个长期“上岗过程”或者招聘失误。

沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中