英语专四常见词辨析221:不要把感情“献”给“骗”子
2011-05-26 06:00
deceit, deception, fraud
这3个名词均含有“欺骗”之意。
deceit : 指歪曲实情,惯于说谎或蓄意欺骗。
He is full of deceit.(他诡计多端。)
deception : 语气较弱,一般用词,侧重于具体的骗人行为。但有时并无欺骗行为,只是玩弄把戏,故弄玄虚而已。
Nobody saw through Mary’s deceptions.(无人看透玛丽的诡计。)
fraud : 一般用于犯罪行为的欺骗,通常指政治或经济活动中的舞弊行为。
The official investigation into the election frauds hadn't even begun(官方尚未对那场选举中的欺诈行为进行调查。)
dedicate, devote
这两个动词均有“奉献”之意。
dedicate : 正式用词,指献身于某一崇高事业或目的,也可指把著作题献给他人。
He dedicated himself to conserving our natural resources.(他把毕生精力用于保护我们的自然资源。)
devote : 普通用词,指决心把全部身心、精力、时间等献给某一目标,某一个人或致力于某一事业。
We should devote everything we have.(我们应该奉献我们的一切。)