The Good Brothers 1

The Good Brothers
好兄弟

The Good Brothers 2

A long time ago, two kind-hearted and diligent brothers lived in a village.
The older brother and younger brother helped each other and worked very hard."Heave-ho! Heave-ho!"
"Younger brother! Now that the harvest is over, let's divide the rice equally between us."
"Yes, my brother!"
很久很久以前,有一对善良而又勤劳的兄弟俩,他们住在一个小村庄里。
兄弟俩互相扶持,他们都很努力工作。
“嘿哟,嘿哟!”
“小弟,现在地里的东西都收完了,我们俩平分这些大米吧!”
“好的,大哥!”

The Good Brothers 3

"My younger brother just got married so I should help him out."
"Heave-ho!"
During the night, the older brother began to pour his rice into his younger brother's barrel. Of course his younger brother did not know about this.
“小弟才刚刚结婚,我得帮帮他。”大哥暗想。
“嘿哟!”
当夜幕降临,大哥开始将他的大米往小弟的桶里倒。显然,小弟并不知道发生的这些。

The Good Brothers 4

"My older brother is taking care of our parents. So he will need more rice than I do. I should help him out."
"Heave-ho!"
During the night, the younger brother also begun to pour his rice into his older brother's barrel.
“大哥要照顾父母,他肯定需要的米多些。我来帮帮他吧。”小弟暗道。
“嘿哟!”
当夜幕降临,小弟也开始将自己的大米倒入大哥的米缸。

The Good Brothers 5


The next day, both brother's were surprised to see their own barrel's full of rice. "How can this be? Last night, I am sure I poured my rice into my brother's barrel!" "How can this be?" Both brother's knew that something was wrong. Than night they decided to try again.
第二天,兄弟俩都惊异于自己的米缸,怎么都是满的?“这是怎么回事,昨天晚上,我肯定把米倒进兄弟的缸里了啊!”“这怎么可能?”兄弟俩都意识到肯定有地方出错了,于是他们决定晚上再试一次。

The Good Brothers 6

"Heave-ho! This is certainly strange. Maybe I didn't bring enough rice last night. Toninght I must take more."
"Heave-ho! If I pour some more in then my brother will surely have plenty of rice."
The brothers spent the night going back and forth with their rice. Suddenly the brothers ran into each other in the middle of the road.
“嘿哟!这可真奇怪。大概是昨晚我没运太多米过去吧,今天我肯定会多带一点。”
“嘿哟!我要是多倒点,大哥的米缸里就会有足够的米了吧。”
兄弟俩用整夜的时间往返运送大米。突然,在路的中央,俩兄弟碰上面了。

The Good Brothers 7

"Oh, my brother!" "Then, it was you who poured rice into my barrel?"
"My younger brother!"
"My older brother!"
The good brothers were so moved at the kindness of the other's heart that they hugged and burst out in tears.
“哦,大哥!”
“那么,是你把米倒进我家米缸的?”
“弟弟!”
“大哥!”
这俩好兄弟都为对方那善良的心而感动,他们紧紧相拥,留下了激动的泪水。

The Good Brothers 8

From that day on, the brothers continued to help each other and  to work hard, and they live happily ever after.

从那以后,兄弟俩继续互帮互助,他们还是很努力工作,并且快乐的生活在一起。

The Good Brothers 9

The End
故事讲完了。