Compliment
  "Larry! Come here!" said his furious mother, putting the telephone down, " I’ve just had a call   from Mrs. Harrison about your behavior to her Doris at the school dance last night. You wretched, rude boy!"
  "I was nice to her, Mum, really I was!" protested the youth.
  "I even paid her a compliment when we had a dance."
  "Did you, indeed?" said his mother grimly, "And what exactly did you say?"
  "I said, Gosh, Doris, you sweat less than any fat girl I’ve ever danced with!"

恭维话
  “拉里,你过来!”妈妈放下电话后生气地说,“我刚才接到哈里森夫人地电话,她告诉我你在昨晚的学校舞会上对多丽丝行为不好,你可耻,粗鲁!”
  “妈妈,我对她很好,真的!”小伙子不服气地说。“当我和她跳舞时我还说了一句恭维她的话。”
  “你真的这么做的吗?”妈妈严厉地问。“你的原话是怎么说的?”
  “我说,啊呀,多丽丝,你比我跳过舞的任何胖姑娘出汗都少!”


NOTE
wretch n.
不幸的人;潦倒的人
grimly adv.
严格地, 可怕地, 冷酷地
sweat [swet] n.
汗,汗珠
Sweat poured down his face as he ran.
他跑步时汗水从他脸上淌下来。