Researchers have found we have an inbuilt ability to tell how intelligent a man is just by looking at them. The team from the Czech Republic found people were unable to perform the same deduction on women.
研究表明,我们其实有一种与生俱来的能力,那就是通过看一个男人的脸来判定他的智商,这项发现来自捷克共和国研究小组,不过研究人员表示这一推论不适用于女性。

The team used static facial photographs of 40 men and 40 women to test the relationship between measured IQ, perceived intelligence, and facial shape.
这一研究团队分析了40个男人和40个女人静态的面部图,测试其智商、认知能力和脸型的关系。

Both men and women were able to accurately evaluate the intelligence of men by viewing facial photographs, they discovered.
他们发现,男性和女性都能够通过看男人的脸型精准地评估出他的智商。

The study, in the journal PLoS One, reports people tend to associate certain facial traits with high intelligence.
该研究发布在《公共科学图书馆期刊》上。研究报告表明,人们倾向于把某种脸型特征与高智商联系起来。

'Faces that are perceived as highly intelligent are rather prolonged with a broader distance between the eyes, a larger nose, a slight upturn to the corners of the mouth, and a sharper, pointing, less rounded chin. 
“那些被认为高智商的男人一般拥有一张长脸,并且瞳距较宽、鼻子较大、嘴角微翘、下巴比较尖细。”

'By contrast, the perception of lower intelligence is associated with broader, more rounded faces with eyes closer to each other, a shorter nose, declining corners of the mouth, and a rounded and massive chin. 
“相反,人们一般认为智商较低的人面部宽阔圆润,并且瞳距较窄、鼻子较小、嘴角下倾、下巴较圆厚。”

'By contrast, we found no correlation between morphological traits and real intelligence measured with IQ test, either in men or women.
“和脸型相比,我们发现无论是男性还是女性,智商和体型都没有关系。”