历时7年,耗资1亿,史诗大片《罗马》(Rome)横空出世!其实,《罗马》应该是英美合拍剧,因此,它既运用了英剧严谨细腻的拍摄手法,又融合了美剧宏大刺激的叙事方式。这期笔记向大家展示铁血战士的柔情一面,面对妻子,再骁勇的斗士也会含情脉脉。

第一季13集的故事有两条主线,一条是凯撒和庞培两个大人物的斗智斗勇,另一条线讲述了瓦伦诺斯和波罗两个普通罗马士兵的生活与抉择。

背景介绍:

在罗马共和政府成立后的400年后,共和体制也变得摇摇欲坠。恺撒与庞培成为罗马共和国联合执政官。庞培年长于恺撒,先建军功成名,坐镇罗马;凯撒主外,征战八年,最终把高卢收入囊中。两大巨头之间的战争不可避免,而普通战士所面临的除了一场场战争之外,还有妻离子散,背井离乡。

学习笔记:

1.you'll crush him, yeah?
你会打败他,对吧?
沪江小编:打败除了经常用的beat以外,还可以用crush。
例句:Large numbers of troops were sent into the territory to crush the rebel guerrillas.
大批部队被派往该地区去镇压叛军游击队。

2.It's best to lay low.
我们最好保持低调。
沪江小编:“低调”作为形容词,还可以表示为low-keylow-profile
例句:The press gave a low-key coverage of the scandal.
这家报纸对这件丑闻作了低调处理。

3.Let us cleave to the matter at hand.
大家不要跑题了。
沪江小编:cleave to的意思就是“坚持、粘着”,相当于“adhere to”。“坚持做手头上的事情”就是“不要跑题”,译法相当灵活。

4.Your best method for pleasing a woman is to tell her she is beautiful all the time. Tell her she's beautiful every time you see her, even when she's not.
取悦女人的最好做法就是常常告诉她,她非常漂亮。每次看到她,都说她漂亮,即使她一点都不漂亮。
沪江小编:人人都爱听奉承话,尤其在听到自己喜欢在意的人表扬自己,心里肯定是乐开了花的。这一“取悦”别人的妙招,大家学会了吗?

5.There is no middle ground.
没有中间地带。

6.I cannot help loving him.
我无法控制自己不去爱他。

7.You are blinded by untapped lust.
你被情欲蒙蔽了理智。

8.——What are they, the stars? ——Stars? Holes in the celestial spheres. Holes through which the light of the heavens shine.
——星星是什么? ——星星吗?它们是天球的洞,天堂的光芒从那些洞透出来。
沪江小编:古罗马时期人们最朴素的天文学,或者说是哲学观点。听起来似乎很简单,但也很浪漫,不是吗?

9.If the gods are not respected, then why should they help us?
如果我们不尊敬众神,他们为什么要帮我们?
沪江小编:尊敬是相互的,对神灵我们要尊敬,对待我们身边的普通人也是如此,你尊重别人,别人才会尊重你、帮助你。

10.Fortune spreads her legs for you.
你们走运了。
沪江小编:这里的Fortune其实指的是幸运女神,所以这句简单的句子其实是一句绝好的拟人句。幸运女神向你们迈开了双腿。

11.Let her love me as I love her.
让她爱我如我爱她一样。

12.When we married you had only 13 summers.
我们结婚时,你才13岁。
沪江小编:给出这句例句,不是让大家惊异于古人13岁就结婚,而是希望大家学习使用summer在这里的用法。这里的summer代替了year,中文里也有这样的表达,比如“一日不见如隔三秋”,“一眨眼又过了十个春夏”,这里的“秋”“春夏”都是指代,就表示“年”的意思。大家可以模仿造句看看,比如“When Lei Feng died, he had only 22 summers.”

13.I have been sullen and untrusting and cold. But I am not made of stone. I can change. I will change, if you would have it so. Please, speak if you would not have it so, and I will leave without rancor.
我脾气不好,不信任你,又非常冷漠,但我不是铁石心肠。我可以改。如果你希望我改的话,我会改的。如果你不希望的话,请告诉我,我也不会恨你,我会马上离开。
沪江小编:这句真情告白完全体现了铁汉的柔情。很朴实,很真诚。铁石心肠的表达:be made of stone;类似的表达还有:a heart of stone; a heart of steel; stone-hearted。
例句:John is the stone-hearted man refused save her mother's life.
约翰是一个铁石心肠的人,他拒绝拯救他的母亲。

14.The past is gone. Can we start again?
过去的都过去了,我们能从头开始吗?
沪江小编:过去的都过去了,这就是一句万能句式啊,放在哪里都能用。大家一定要牢记啊!

回顾上期笔记,请戳此>>>

沪江部落节目同步更新哦,喜欢该学习笔记的同学,不要错过哟!