Europe's First Seven Star Hotel Opens in Milan


 

Europe's first seven-star hotel, Town House Galleria, opens in Milan, Italy. [Photo Source: xinhua]


Town House Galleria prepares to open in Milan, and faces controversy over its seven-star rating.

The Milanese hotel will be only the second in the world to claim a seven-star rating. For hotels hoping to lure the super-rich, 5-star luxury may no longer be enough. So in Milan this week, Europe's first seven-star hotel is about to open for business.

Well-heeled visitors to Milan's cathedral, La Scala opera house, or the elegant Galleria Vittoria Emanuele shopping arcade, will be able to rest-up at Town House Galleria.

It will have less than 30 suites, compared to over 200 in Dubai's Burj Al Arab tower, the only other seven-star hotel in the world. But backers of the Milan venture say it will be distinguished by its army of staff. Like most countries, Italy gives hotels only up to 5 stars, and Milan's top tag will be issued and controlled by a private certification company called SGS.

Despite holding an inauguration ceremony this week, the doors of Town House Galleria remain closed. And journalists, and guests, will have to wait until next year to find out whether the rating is deserved.

As for the price. If you have to ask, you probably can't afford it.

词汇:
controversy:n. 论争
claim:vt. 要求
lure:v. 引诱
well-heeled:adj. 富有的, 穿着考究的
suite: n. 套房
inauguration: n. 开幕,揭幕
 

880G英语资料高速下载 英语生活中最常说的900句

 

 

相关链接:

一掷千金的豪华旅客今后又有多一个让他们拥有帝王享受的好去处。继阿联酋迪拜开设了全球第一家七星级酒店之后,欧洲首家七星级酒店也将在明年3月在意大利时尚之都米兰开业。

这家称为“TownHouseGalleria”的酒店坐落在米兰名店街维托伊曼纽拱廊的Prada店铺楼上。只有30间套房,房价从一晚700欧元起 ,包括私人管家、司机和保姆在内的酒店团队,随时准备为顾客提供最佳的服务。

意大利和大部分国家一样,酒店等级最高只有五星级。新的七星级将由一家名为“SGS”的私人认证公司发出和监管。

现在已有越来越多人有能力出国旅游,并且购买原本只有上层人士才买得起的名牌服饰。豪华酒店业者和设计师因此想方设法,让富裕人士享有非一般的服务,以便让他们觉得与一般顾客不同。

SGS的一名发言人说,世界各地的酒店已向该公司提出要求,将他们的酒店列入新的七星级别。国际知名品牌范思哲(Versace)也计划在全球开设超过12家七星级酒店。(金羊网)