Plan Your Delivery
想好你的演讲方式

Once you’ve got the framing down, it’s time to focus on your delivery. There are three main ways to deliver a talk. You can read it directly off a script or a teleprompter. You can develop a set of bullet points that map out what you’re going to say in each section rather than scripting the whole thing word for word. Or you can memorize your talk, which entails rehearsing it to the point where you internalize every word—verbatim.
一旦你想好怎么说故事了,就可以开始重点考虑具体的演讲方式。发表一个演讲有三个主要的途径:你可以照着手稿或提词器直接读;你可以记下演讲提纲来提示你要讲的具体内容而不是把整个演讲都记下来;或者你可以记住全部内容,当然这需要大量的排练预演,直到你能把每个字一一记在脑海。

My advice: Don’t read it, and don’t use a teleprompter. It’s usually just too distancing—people will know you’re reading. And as soon as they sense it, the way they receive your talk will shift. Suddenly your intimate connection evaporates, and everything feels a lot more formal.
我的建议是:别照着读,也别使用提词器。提词器通常会有一段距离,人们会知道你在照着读。并且一旦他们发现了,他们的注意力就会转移。突然你就与观众变得疏远,你说的一切都变得官方。 

Many of our best and most popular TED Talks have been memorized word for word. If you’re giving an important talk and you have the time to do this, it’s the best way to go. But don’t underestimate the work involved. One of our most memorable speakers was Jill Bolte Taylor, a brain researcher who had suffered a stroke. She talked about what she learned during the eight years it took her to recover. After crafting her story and undertaking many hours of solo practice, she rehearsed her talk dozens of times in front of an audience to be sure she had it down.
我们很多最受欢迎的TED演讲都是逐字逐句完全记下来的。如果你有充裕的时间做这样的准备,这其实会是最好的演讲方式。不过不要低估这项准备工作所需要的时间。TED上最令人难忘的一个讲者是泰勒博士,一位得过中风的脑部研究专家。她分享了自己在这八年的大脑恢复期间学到了什么。在仔细雕琢并一个人练习了数十小时后,她又在一个观众面前演练了十几次以保证她的演讲可以成功。

Obviously, not every presentation is worth that kind of investment of time. But if you do decide to memorize your talk, be aware that there’s a predictable arc to the learning curve. Most people go through what I call the “valley of awkwardness,” where they haven’t quite memorized the talk. Getting past this point is simple, fortunately. It’s just a matter of rehearsing enough times that the flow of words becomes second nature. Then you can focus on delivering the talk with meaning and authenticity. Don’t worry—you’ll get there.
显然,不是每一个演讲都值得如此耗费时间准备。不过如果你决定脱稿,那你就要懂得学习曲线的大概形状是什么样子。大多数人都会经历一个“抓狂的低谷期”,此时他们并不能很好地脱稿演讲。想要走出这个低谷期很简单,只要充分进行排练,一句话接一句话习惯成自然。之后你就可以把准备的重点放在演讲内容的意义和真实性上了。不要慌,你能行。

But if you don’t have time to learn a speech thoroughly and get past that awkward valley, don’t try. Go with bullet points on note cards. As long as you know what you want to say for each one, you’ll be fine. Focus on remembering the transitions from one bullet point to the next.
不过如果你没有足够时间准备并渡过低谷期,那就别试了。用小卡片记下演讲要点吧。只要你知道每一个点该如何展开就够了。特别要记住如何从一个要点过渡到另一个要点。

Also pay attention to your tone. Some speakers may want to come across as authoritative or wise or powerful or passionate, but it’s usually much better to just sound conversational. Don’t force it. Don’t orate. Just be you.
与此同时,你还要注意自己的语气。有些讲者倾向于较为权威、装逼、强硬或热切的语气,可是谈话式的语气会听上去更令人舒服。别强求,莫装逼,做自己。

If a successful talk is a journey, make sure you don’t start to annoy your travel companions along the way. Some speakers project too much ego. They sound condescending or full of themselves, and the audience shuts down. Don’t let that happen.
如果成功的演讲是一次旅途,那就不要在过程中惹恼你的旅伴。有些讲者表现的太过于自我。他们表现的特牛逼、人生特圆满,观众就会特无语。千万别这样。

>>>点此翻页看TED演讲技巧之端正台风<<<