【TED】是一个会议的名称,它是英文technology,entertainment, design三个单词的首字母缩写。它是社会各界精英交流的盛会,这里有当代最杰出的思想家,这里有当代最优秀的科学家,这里有迸发着最闪耀的思想火花,这里孕育着最光辉的梦想。
Patricia Kuhl
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

【本节目每天下午2点更新,欢迎订阅。】

【全文听写】
Hints:
neuroscience
"celestial openness"
Koro
therein
I want you to take a look at this baby. What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch. But today I'm going to talk to you about something you can't see -- what's going on up in that little brain of hers. The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science. And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the "celestial openness" of the child's mind. What we see here is a mother in India, and she's speaking Koro, which is a newly discovered language. And she's talking to her baby. What this mother and the 800 people who speak Koro in the world understand that, to preserve this language, they need to speak it to the babies. And therein lies a critical puzzle. Why is it that you can't preserve a language by speaking to you and I, to the adults?
我想让大家看看这个婴儿。吸引大家关注的是她的眼睛以及让人忍不住摸摸的皮肤。但今天我要讲些你看不到的东西,在她的小脑袋瓜里的东西。当代神经科学的研究工具展示出我们对婴儿脑袋里的东西知之甚少。我们要知道的是让浪漫作家和诗人产生灵感并称之为孩子心智的“非凡的通慧”。 大家这儿看到的是印度的一位母亲,她讲克罗语,这是一种新发现的语言。她对她的孩子说这种语言。这位母亲和世界上说克罗语的800人明白,要保留这种语言,他们必须对婴儿说这种语言。在这里有个关键的问题。为什么不能通过对你和我,对成年人说一种新语言去保留它?