assure, ensure, 和 insure这三个词在含义上有很大程度的重叠,比较容易混淆。但其实仔细看它们的释义,还是有很大差别的。我们来一起看一看吧~

Assure:通常用来表示某人对...深信不疑。它一般指“很自信的告诉某人...,并且无可怀疑。”如果你想要使某人信服你,相信你,可以用“assure”。该词的宾语一般是人。例:

I assure you, I am not dead.
Can you assure me that you will be here?
Having never been on a plane before, Delilah was anxious. A more experienced traveler assured her that flying was safe.

Ensure:通常用来表示被保证、担保的...它指“确保某事会发生”。宾语一般接物,而不是人。如果你想采取行动来确保你想要的结果,用“ensure”。例;

To ensure your cooperation, we have posted armed guards throughout the facility.
I ensured our safety by locking the door.
Cooking meat to the proper temperature ensures that you don't become ill.

Insure:通常用于金融保险类内容中。它指“给…投保”。尽管,这个发音跟其它两个词的发音很相似,但是它在用法上更多地是用于金融协议这类文章中。例:

Tippecanoe Mutual will insure your vehicle for accidental damage or theft.
I make regular payments to a company so that my home is insured against damage. If lightning strikes my home, the company will pay me to compensate for the damage.

现在大家对这三个词的用法是不是已经有大致的了解了呢~

 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。