《破产姐妹》口语养成之“别当是病猫”
with the bull
【场景】Han带着搬箱子的Oleg进厨房,准备让Oleg把东西放桌上,但前脚Max她们把做好的大蛋糕放在了留有纸条的地方,让Han有些抓狂并准备挪走蛋糕。
【讲解】
1)play with sth 摆弄,玩弄。类似句子有you mess with the bull, you might get the horns你惹怒了那个公牛,你可能被牛顶的。
2)play with sth考虑(想法或计划)= to consider an idea or plan。
如 playing (around) with the idea/possibility of moving to Glasgow正在考虑/是否有可能搬到格拉斯哥去。
【例句】
into
【场景】Caroline和Max在寻找自己的大蛋糕,之前问过Oleg和Han都说没见过蛋糕,但苏菲到了餐厅被看见在吃其中一块,并在询问下供出是Oleg给的,这时出现的Oleg只好说出真相。
【讲解】
shovel v.铲起;用铲子移动(或移开)=to move with a shovel。
shovel sth into your mouth=to put large quantities of food into your mouth very quickly把(大量食物)很快地塞进嘴里;大口地吃,狼吞虎咽地吃。
【例句】
声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。