关注沪江微信服务号(ID:hujiang4u),第一时间免费获取2015年12月四六级考试押题、答案等推送!

六级考试即将开启,在这最后的复习冲刺时间里,沪江六级教研特别推出:六级考前预测系列,希望帮助考生迅速把握重难点。因为是预测题,所以最好先做一遍再看答案哦!

六级翻译预测题:

丝绸之路

丝绸之路(the Silk Road)是中国古代最著名的贸易路线。在这条路上运输的商品中,丝绸占很大部分,因此得名“丝绸之路”。丝绸之路起点始于长安。终点远达印度、罗马等国家。丝绸之路从汉代开始形成,到唐代达到鼎盛,骆驼曾是丝绸之路上的主要交通工具。中国的造纸、印刷等伟大发明通过这条路传播到了西方,而佛教等宗教也被引入中国。丝绸之路不仅仅是古代国际贸易路线,更是连接亚洲、非洲、欧洲的文化桥梁。

教研参考译文:

The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang'an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.

更多六级考前押题内容,还请关注六级【签约班】 名师讲解的六级关键考点哦!

声明:本文章系沪江英语原创内容,转载请注明出处。