《爱情笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录。 其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全成为过去。他认真思辩自己的感觉,忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动、处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。

作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。(以上介绍转自一舟博客)

 1,It was therefore fortunate that Chloe was not so easily persuaded, arresting my flight by the ends of my scarf.
处于这种情形中,幸运的是克洛艾不是那么容易被说服,她抓住我领带的末梢,阻止了我的离去。

小Car笔记:
arrest:逮捕,阻止  【短语词组】①under arrest:被捕,在押 ②house arrest:[律](本宅)软禁

 2,She drew me back into the apartment, placed both arms around me and, looking me firmly in the eye with a grin she had previously reserved for the idea of chocolate, whispered, 'We're not children, you know.'
她把我拉回房间,双手环拥着我,定定的看着我的眼睛,先前说起巧克力时忍住的笑这时方才露出。她咧开嘴笑着,轻声呢喃:“你知道,我们都不是小孩。”

小Car笔记:
grin:露齿笑,(以咧嘴笑)表示  【短语词组】①grin and bear it:无怨言地接受或承受 ②grin from ear to ear:咧着嘴大笑

 3,And with these words, she placed her lips on mine and we embarked on one of the longer and more beautiful kisses mankind has ever known.
随着这句话,她的唇落在我的唇上,我们开始了人类历史上最长久最美好的亲吻。

小Car笔记:
embark:从事,着手 【短语词组】①embark upon:从事,着,开始工作  ②embark in an enterprise:[经] 举办企业

 4,Few things are as antithetical to sex as thought. Sex is instinctive, unreflexive and spontaneous, while thought is careful, uninvolved, and judgemental.
很少有什么像思索那样与性爱对立。性爱是肉体的产物,它无须思索,只求狂欢,直截了当,从理智的束缚中解脱出来,让肉体的欲望得到彻底的满足。

小Car笔记:
unreflexive:非条件反射,即无须思索
uninvoved:未受累的

 5,To think during sex is to violate a fundamental law of intercourse. But did I have a choice?
对我来说,做爱时还在思索,这违背了交合的基本原则。然而,我还有别的选择吗?

小Car笔记:
fundamental law:基本定律,基本法

《爱情笔记》读书笔记系列>>