嗤之以鼻

拼音:

chī zhī yǐ bí

解释:

嗤:讥笑。用鼻子吭声冷笑。表示轻蔑。

出处:

《后汉书·樊宏传》:“尝欲作器物,先种梓漆,时人嗤之。”

翻译:

1. sniff at

放在半年前,他一定会对这种做法嗤之以鼻。
If it were half a year ago, he would have sniffed at that behavior.

sniff表示“嗅”,本身并不带贬义。

英国诗人西格里夫·萨松的《于我,过去,现在以及未来》中有一句经典的诗句:In me the tiger sniffs the rose(心有猛虎,细嗅蔷薇——余光中译)就出现过这个词。

成语“嗤之以鼻”的贬义主要体现在介词at上。

还有一个类似的短语:

sneer at

sneer本就表示“讥讽”,“嘲笑”

她对身边的失败者嗤之以鼻。
She sneered at the losers around her.

其实,at这一介词常常与动词搭配,表达贬义,如:

stare at sb.(带有敌意地)盯着某人

别像那样盯着我!
Don’t stare at me like that!

shout at 朝某人大喊大叫

她一定是疯了才一直对我大喊大叫。
She must be crazy so that she kept on shouting at me.

2. thumb one’s nose/ bite one’s thumb

从字面意思看,这个短语指一个人把大拇指放在鼻端。可以想象出一幅扇动其余四指,面露嘲讽的神态。因此,这个词组可以用来表达对某人的看法、做法不屑一顾、嗤之以鼻。

她对这场改革嗤之以鼻。
She bit her thumb at this reform.

叱咤风云

拼音:

chì zhà fēng yún

解释:

叱咤:怒喝声。一声呼喊、怒喝,可以使风云翻腾起来。形容威力极大。

出处:

《梁书·元帝纪》:“叱咤则风云兴起,鼓动则嵩华倒拔。”

翻译:

1. all-powerful

没人能想到这些曾经叱咤风云的商业大亨会身陷囹圄。
Nobody can tell that those once all-powerful business figures will one day stay in prison.

2. masterful adj. 娴熟的; 熟练的; 善于控制别人的; 善于控制形势的

我可以想象出他年轻时叱咤风云的模样。
I can imagine how masterful he could be when he was young.

声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。