来源：沪江英语 2012-04-23 07:15
Once a man went to the south, but his carriage was heading north.
A passer-by asked him: "If you are going to the south, why is your carriage heading north?"
The man said, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich."
The man didn't care the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was far away from his destination.
This idiom came from this story tells that one's action was the opposite effect to one's intention.
英文中若要表达“南辕北辙”的意思，可以用短语“run in opposite directions”，也就是“朝着相反的方向跑”，翻译美化一下就是“南辕北辙”或者“背道而驰”的意思了。
They wouldn't win at the end because they ran in opposite directions.