That evening, Sister asks Mama for help. “You already know the story. Now you need more practice,” says Mama.
那天晚上,熊妹妹向熊妈妈求助。“你已经清楚了故事的内容。现在你要做的是多练习。”

That’s what Sister does. She practices in front of her toys. She practices in front of her forest friends. She practices in front of Papa and Mama.
熊妹妹说做就做。她对着她的玩具练习。她对着她森林里的朋友练习。她对着熊爸爸熊妈妈练习。

“That’s good,” says Mama. “And you’ll have a big rehearsal. That helps. Now, where is your brother? ” “Don’t worry about him,” says Sister. “He can do his part standing on his head.”
“太棒了,”熊妈妈说。“你需要来次大彩排。那会很有用的。现在,你哥哥去哪了?”“不用担心他,”熊妹妹说。“他头朝下都能表演的很好。”

The rehearsal does help. But the room is empty. It’s quite different.
彩排确实很有帮助。但是房间里面没有人。非常与众不同。

And now, at last, the moment comes! The curtain is opening. And there is Sister!
最后,关键时刻到来了!幕布拉开了。熊妹妹出现了!

Everything goes fine until Brother gets on the stage. He forgets his lines!
一切都进行的很顺利,直到熊哥哥上台。他忘记台词了!

“I can’t remember my lines,” he whispers to Sister. “Why don’t you try standing on your head?” whispers Sister. Then she helps him with his lines.
“我记不住台词,”她小声地对熊妹妹说。“你为什么不试着头朝下呢?”熊妹妹小声说。然后她帮熊哥哥说台词。

When the play ends, the applause is long and loud. After the show, Mama and Papa come backstage. “That is so good!” says Papa. “Good job!” says Mama. “A piece of cake,” says Princess Sister.
演出结束了,观众掌声不断。表演之后,熊妈妈和熊爸爸来到后台。“演出非常棒!”熊爸爸说。“演的好极了!”熊妈妈说。“小菜一碟,”公主妹妹说。