In fact, Brother and Sister are very good at making money. They sell wild flowers by the side of the road.
事实上,小熊兄妹很会赚钱。他们在路边卖野花。

They sell wild berries door-to-door. Business is very, very good.
他们上门卖野莓。生意好的不得了。

They take visitors to see the most beautiful rainbow. Sister’s piggy bank is full.
他们带游客去观赏最美丽的彩虹。熊妹妹的存钱罐满满当当的。

They take care of pets for neighbors. Brother has to borrow Mama’s sugar bowl to keep his money in.
他们帮邻居照看宠物。熊哥哥不得不借熊妈妈的糖碗装钱。

“I think it’s enough. Look at them!” says Papa. “Yes. In the past, they didn’t care about money. But now they care too much about it, ” says Mama.
“我觉得应该够了。你看看!” 熊爸爸说。“对啊,过去他们从不关心钱。但是现在他们那么在乎。”

“Come here, children,” says Papa. “Are you going to spend all your money?”
“孩子们,过来,” 熊爸爸说。“你们要把所有的钱都花掉吗?”

“Yes!” Brother and Sister say together.
“是的!”兄妹两个异口同声的答道。

“That’s not good,” says Mama. “You should spend some of the money on useful things. And save the rest of it.”
“那可不好哦,” 熊妈妈说。“你们应该用一部分钱买有用的的东西。把余钱存起来。”

Brother and Sister ask, “Where do we put our money?” “I think the Bear Country Bank is a good place,” Says Mama. “Good,” says Papa. “The money can be your ‘nest egg'.
兄妹两个问,“我们要把钱存在哪里呢?”“我认为熊国银行就是一个很好的地方,”熊妈妈说。“不错哦,” 熊爸爸说,“这些钱可以作为你们备用的钱。”

That day the Bear family go to the bank and open an account for Brother and Sister.
那天小熊一家人都去了银行,为小熊兄妹开通了账户。