除了失业,奥巴马政府面临着一个更大的经济危机,许多有房者丧失了赎回权、许多因不良资产重压的银行不能或不愿发放贷款。
Besides unemployment, an even larger economic crisis faces the Obama administration with many homeowners facing foreclosure and banks, burdened with bad assets, unable or unwilling to lend money. Treasury Secretary Tim Geithner unveiled a $1-trillion plan last Tuesday on how the government will deal…
除了失业,奥巴马政府面临着一个更大的经济危机,许多有房者丧失了赎回权、许多因不良资产重压的银行不能或不愿发放贷款。财长盖特纳在上周二宣布了一个1万亿美元的计划,政府将利用此计划将去除银行资产负债表上这些不良资产,并对它们投入资金。华尔街对此持否定态度,很多投资人宣称此计划缺乏具体细节。 谷歌的首席执…