沪江小编:自几天前,传媒大亨默多克提出与邓文迪离婚后,关于两人离婚真正原因的传言越来越多,更有人根据英国广播公司财经新闻编辑罗伯特-佩斯顿在推特上的留言,猜测邓文迪离婚或与英国前首相布莱尔有关!

Tony Blair was forced to deny internet rumours yesterday linking him with the divorce of Rupert Murdoch and Wendi Deng.
昨天,英国前首相托尼-布莱尔不得不对于最近在网上流传甚广的谣言做出回应,谣言称他与默多克和邓文迪离婚有关。

The internet was awash with unfounded suggestions that the former PM may have been romantically involved with 44-year-old Miss Deng, who is a close friend.
网上传言前首相布莱尔与现年44岁的邓文迪关系暧昧,两人是亲密的朋友。

The speculation followed a Twitter claim by BBC business editor Robert Peston – who has close links with News Corporation insiders – that he had been ‘told that undisclosed reasons for Murdoch divorcing his third wife are jaw-dropping and hate myself for wanting to know what they are’.
猜测源于英国广播公司财经新闻编辑罗伯特-佩斯顿在推特上留下了这么一段话:“没有披露的真正离婚原因让人震惊!真恨自己还特别想知道其中的原因。”由于佩斯顿与新闻集团的某些骨干员工关系亲密,因此他的暗示受到很多人关注。

The rumours are understood to have been emphatically rejected by Blair aides as untrue and also as highly defamatory.
布莱尔方面对于该传言是断然否认,并称其为不真实的,是诽谤。

A spokesman for Mr Blair told the Hollywood Reporter: ‘If you are asking if they are having an affair, the answer is no.’
布莱尔的发言人称,如果你问他们是否有外遇,答案是否定的。 ”

The spokesman said the former PM would not be making a public comment on the divorce himself.
布莱尔的发言人还表示,布莱尔不会对离婚这件事做评论。

With no explanation forthcoming from the Murdoch camp, rumours started flying within hours of the news on Thursday that the 82-year-old media tycoon had filed for divorce in a New York court.
自从82岁的传媒大亨默多克宣布申请离婚后,默多克方面一直没有做出更多的解释,因此在离婚消息发布后的几个小时内,各种流言满天飞。

It is no secret that Miss Deng and Mr Blair are close friends. He is godfather to Grace, her oldest child.
一直以来,邓文迪和布莱尔是亲密朋友这件事已不是秘密。布莱尔是邓文迪长女格雷斯的教父。

Murdoch biographer Michael Wolff described him as ‘one of Wendi’s first official social conquests’ and suggested that Mr Blair had seen her as a key link in his efforts to woo her politically powerful husband.
默多克的传记作家迈克·沃夫形容布莱尔是邓文迪 “第一个正式的社交战利品”,还隐射布莱尔和邓文迪交好是为了和她 “权力滔天的丈夫”搭上线。

相关阅读:

揭秘邓文迪的传奇人生:华裔女性的励志奋斗史

国际传媒大亨默多克提出与邓文迪离婚