<听写方式: 根据提示,听写短文>
Hints:

bookie
sartorial
R.I.P.


 <友情提示>若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
【听写回顾】点击回顾上一期听写?
最后,欢迎推荐给你的好友 :D


We are not fast-forwarding through the commercials. Yeah, they're the best part. Oh, come on. Remember last year? Who wants to watch a monkey in a coconut bra order a pizza? Oh, my God. This monkey was so cute. Seriously, that's the last time I'm gonna call you today. Okay. Good-bye. You didn't hang up either! I know! You hang up! You hang up! My bookie. Great guy. So let me get this straight. A funeral is the one time you don't suit up? Have I taught you nothing, Ted? Virtually. Suits are full of joy. They're the sartorial equivalent of a baby's smile. "Sartorial"? "Of or pertaining to tailors or their trade." Suits are for the living. That's why when it's my time to R.I.P. I'm going out of this world the same way I came into it--buck naked.
广告时候我们没有快进啊。 对,那是最好看的部分。 算了吧,还记得去年吗? 是谁想看穿着椰子胸罩猴子点披萨的? 那只猴子真可爱。 这是我今天最后一次打给你了。 好的。 再见。 你也没挂。 我知道,你先挂。 你先挂。 我的庄家,人挺好。 我直说了吧,你去葬礼难道不该穿西装? 我没教过你吗,泰德。 的确没有。 西装在裁缝界是快乐的象征这种快乐单纯如婴儿的笑脸。 "裁缝界"? 相关裁缝或那个行业的。 西装是给活着的人的,所以到我与世长辞的时候, 我要像刚到这个世界时一样的赤裸裸。