<听写方式: 根据提示,听写短文>
Hints:I'm Hammond Druthers.(第一句已给出)
Wolfie
Montreal


 <友情提示>若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
【听写回顾】点击回顾上一期听写?
最后,欢迎推荐给你的好友 :D


I'm Hammond Druthers. These are divorce papers. You've been served. Oh, God. She's really going through with this. So that's it. It's over. There is no easy way to say this, but... She's giving me the remains of Wolfie? My dog is dead? Oh, my God. I can't believe this. She always played too rough with him. Believe me, there is no easy way to say this-- Happy birthday to you. You've got to be kidding me! Guys, you have no idea how much this means to me right now. Wait, his birthday was yesterday! Yeah, but a bunch of us were up at the conference in Montreal, so we thought... No! No birthday! No! I got something to say and I'm gonna get it out. Hammond, listen to me. I am sorry that your dog died, and that your wife is divorcing you and that... your life is falling apart and that these guys missed your birthday.
我就是汉默·德拉泽。 这是离婚协议书。 已经送达了。 天啊,她真的做了这些。 一切都结束了。 这实在难以说出口... 他给了我沃尔菲的遗体,我的狗死了? 天啊,我不敢相信。 她总是和它玩的太过火。 相信我,实在难以启齿说这个... 祝你生日快乐。 你们在开我玩笑? 你们不知道此时此刻这对我意味着什么。 等等,他的生日是昨天。 没错,但是昨天我们大部分在蒙特利尔开会 因此,我们想... 不要过生日了,不要了。 我要话要说,我现在就要说出来。 汉默,听我说。 很抱歉你的狗死了,你的妻子和你离婚了,你的生活支离破碎了,那些人错过了你的生日。