Hints:

Mrs. Mulberry

Parker

Mary Poppins

这是Lynette由于工作而疏忽了家庭,然后发现他儿子有了假想保姆的一段对话。有很多经典词组用法,有点长,大家认真听写哦!


Hey, honey. I held dinner for as long as I could. It just got too late for them. You couldn't have given them coffee or something? I just feel like I'm missing out on their lives entirely. Hey, you sit, eat and I will fill you in. Oh, don't eat that. That's been sitting out for hours. That's for Mrs. Mulberry. This is for you. I'm sorry, who? Oh, Mrs. Mulberry. Parker has an imaginary friend. British nanny. I think he really locked into the whole Mary Poppins thing. Is that why he's sleeping with an umbrella? He carries it with him everywhere. It's a security blanket. When did this start? About a week ago, I guess. And you don't find it odd that Parker's new nanny made her appearance right at the time I went back to work? Kids have imaginary friends. It's no big deal. I agree with you to a point when they're flying kangaroos or giant robots, not surrogate mommies. Hey, Parker is having a little trouble adjusting, that's all. Apparently, so are you. Honey, don't be so sensitive. I hope you're right.
嗨,亲爱的。我尽我所能去延长晚餐时间了。但是对于他们来说真的太晚了。你不能给他们喝些咖啡或是些别的吗?我只是感觉怀念他们无穷无尽的活力了。嗨,你坐下吃饭,我会让你知道所有情况的。喔,别吃那个。那份已经被放在那很长时间了。那是给Mulberry夫人的。这份才是你的。对不起,谁?哦,Mulberry夫人。Parker有一个幻想出的朋友。英国保姆。我想他可能是沉浸于《欢乐满人间》了。这就是为什么他抱着把雨伞睡觉?他随身携带它。那是他的安全毯。这是从什么时候开始的?我想是大约一周前吧。然而你没有因为Parker的新保姆在我重新工作的同时立即出现而感到奇怪?孩子们都会有幻想出的朋友。这没什么大不了。如果他们是会飞的袋鼠或者是巨大的机器人的话我同意你的观点,但不应该是一个替身母亲。嘿,Parker只是在适应的过程中出现了点小问题,仅此而已。很明显,你也在经历这些。亲爱的,别那么敏感。我希望你是对的。 ——译文来自: maurier1123