艾米丽为了获得属于自己的一间办公室,向老板发起了射箭挑战。

但是以老板那个性格,这件事情的结局真是难以预料。

图中的一句台词中出现了我们平时不怎么看到的单词--validate,那我们就成这个机会讲一讲这个单词。

validate 的英英释义是make valid or confirm the validity of,即证实;使合法化,使有法律效力;使生效;批准,确认的意思。

【例句】This discovery seems to validate the claims of popular astrology. 

这个发现似乎能印证流行占星术的一些说法。

那问题就来了,validate和verify两个单词具有非常接近的含义,区别在什么地方?

【区别】validate指要付出一段程序化的核实过程。

verify是一般的检验,检查,倾向于一个动作,类似于check。

throw down the gauntlet 又可以叫throw down the glove。

这个词组起源于中世纪。那时,骑士挑战别人时,会摘下自己所戴的用皮革和金属片做的铁手套扔在地上(throw down the gauntlet / glove)。

如对方接受挑战,就会将手套从地上捡起(take up the gauntlet / glove)。

后来它们演变为两条习语,throw down the gauntlet / glove 表示“向某人挑战”,take up the gauntlet / glove表示“应战”。

如果挑战的发起者表示要取消挑战,那便需要收回手套(unthrow the gauntlet / glove)。但是,收回手套这一举动变相表示了自我打脸。所以,即使发起者想要取消挑战,但是碍于面子问题,还是会继续挑战。

【例句】He has thrown down the gauntlet.

他已提出挑战。

图中的两句台词都涉及到了 square 这个单词。

square 这个单词说普通,但是也不普通。

有名词,形容词,副词,及物以及不及物的含义。

n.平方;广场;正方形;方格

adj.平方的;正方形的;成直角的;(尤指在生意上)公平的

adv.四四方方地;成直角地;正直地;坚定地

vt.使成正方形;使成直角;检测…的角度;调整,改正

vi.一致;成方形

 

fair and square 这个词组中所涉及到的 square 的含义是做为形容词使用的,表示正直的,或者是光明正大的。

【例句】I'm sure he won the race fair and square without any cheating.

我肯定他是老老实实取胜的;没有任何欺骗行为。

 

square off 这个词组有两个意思。使...成为正方形;摆出自卫或攻击的架式。

图片中涉及到的 square off 的含义是第二个,摆出自卫或攻击的架式。

【例句】In Florida, farmers are squaring off against cities for rights to groundwater 

在佛罗里达州,农民正摆好架势,准备和城市争夺地下水的使用权。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。