2022年12月英语四级考试在即,大家准备的如何?小编建议大家考前多进行四级翻译题的练习。今天为大家带来的是2022年12月英语四级翻译预测:黄鹤楼,一起来看看吧!

2022年12月英语四级翻译预测:黄鹤楼

黄鹤楼(Yellow Crane Tower)位于湖北省武汉市蛇山(Snake Hill),被誉为“江南三大名楼”之一。黄鹤楼始建于公元223年,正值三国时期。由于地理位置优越,吴国建立者孙权将黄鹤楼建成军队瞭望塔(watchtower)。数百年来,其军事用途逐渐被遗忘,而主要被当做风景如画的景点欣赏。唐代有许多脍炙人口的诗篇赞美黄鹤楼。正是这些诗,黄鹤楼才能如此著名,吸引人们前来参观。不同朝代,黄鹤楼有不同的建筑特色。然而,今天的黄鹤楼是基于清朝塔楼建造的。 

参考译文

Located on the Snake Hill in Wuhan, Hubei Province, Yellow Crane Tower is known as one of “the three most famous towers in the south of the Yangtze River”. It was first built in 223 A.D. during the Three Kingdoms Period. Due to the ideal location, it was built by Sun Quan, the Founder of Wu, as a watchtower for his army. For hundreds of years, its military function has been gradually forgotten, and the tower has served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, many popular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems that made the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had different architectural features in different dynasties. However, the tower which stands today is based on the one designed during the Qing Dynasty.