大家好,2020年12月的四级考试越来越近啦。小编为大家准备了中国社会发展及经济类话题的翻译模板,一起来看看吧~

社会发展题材常见篇章结构

社会发展这块,四六级翻译考查范围较广:覆盖了中国发展、互联网社区的发展、中国城市化进程、中国教育的发展,还涉及到教育公平、学汉语等话题。

为了跟中国经济发展区分开,姑且把除了中国经济外的内容都划分到社会发展这块,比如:中科院年度系列报告、中文热词等。

代表考题:中国快递,14.12 中国互联网发展

中国的互联网社区是全世界发展最快的,2010年,中国约有4.2亿网民(netizen),而且人数还在迅速增长。互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。中国网民往往不同于美国网民。美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、做研究、规划旅程或付款。中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛的使用论坛、博客、聊天室等。

The Chinese Internet Community experienced the fastest development. By 2010, there had been 420 million netizens in China and this number is still rising rapidly. The popularization of Internet has brought about huge changes. Generally speaking, American netizens are more often than not driven by real necessities such as sending emails, on-line trading, doing research, travel planning and on-line payment. While, Chinese netizens use Internet out of the need for social communication. Therefore, they log more generally onto web forums, blogs and chatting rooms. (沪江网校版)

中国经济题材常见篇章结构

之所以把中国经济题材单拎出来,是因为历年试题中多次考到中国经济发展。

比如2015年12月的中国政府工业升级、中国减贫、2014年12月中国计划经济转为市场经济。跟着小编来看下中国经济常考行文套路吧!

代表考题:14.12 六级 中国经济     15.12 六级 中国减贫,中国制造

建议大家使用以上结构练习以下真题:

自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,并经历了经济和社会的快速发展。年均l0%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府意在重视生活质量而不是增长速度。(14.12 六级)

Since the reform in 1978, China has developed from a planned economy to a market-based economy, experienced rapid economic and social development. An average of 10 percent of GDP growth has helped leading more than five hundred million people out of poverty. The United Nations “millennium development goals” have reached or are about to reach in China. At present, China's Twelfth Five-Year Plan emphasizes the development of services and solutions to environmental and social imbalances. The Government has set a target to reduce pollution, improve energy efficiency and improve access to education and health care, and extend social support network. The current 7% annual economic growth target of China demonstrates that the government attaches great importance to the quality of life rather than the growth rate.(沪江网校版)

以上就是今天小编为大家分享的内容啦。祝大家能顺利通过考试~