三级口译:

《三级口译综合能力》

判断题是关于home school,美国印第安文化;篇章理解有一道是关于胡同的由来与历史,最后一个篇章讲的是奥兰多市的主题公园的内容;综述题是关于diet food 和lose weight 的话题。

《三级口译实务》

第一篇对话口译是一段关于占领华尔街运动的对话;

第二篇英译汉是关于美国高铁项目建设的段落(非常长,而真题难多了);

第三篇汉译英是关于中国的物价问题。以猪肉价上涨为引子开头的简述。(对政府工作报告熟悉就没什么太大难度)。

二级口译:

《二级口译综合能力》

第一大题true or false话题:第57届美国总统大选奥巴马的对手;人民大会堂的面积;谁到访中东国家和以色列;iPad是市场领导者,Samsung紧跟其后;Tom Cruise和妻子争女儿Suri的抚养权。

summary writing话题比较简单,讲的是情感经历的四个阶段。

《二级口译实务》

英译汉第一篇是关于美国高校国际化,谈到了普利斯顿大学的交换项目;

英译汉第二篇是关于中国宏观经济稳定,开透视存款准备金率,发言的经济学家最后给决策者提了五点建议,最后一个是建立调控体系;

汉译英第一篇是关于生态村建设,在联合国和其他国际组织的帮助下发展中国家建立了全球生态村网路,中国浙江的滕头村也是试点之一。

第二篇是关于云计算,云计算的主要原理及其用途。

三级笔译:

1. 英译汉:节选自The Boston Globe,原文标题为:Connected by Dickens?

FOR MORE than 30 years, I have been wondering about L.R. Generson. On one of our first Christmases together, my husband gave me a complete set of Dickens. There were 20 volumes, bound in gray cloth with black corners, old but in good condition. Stamped on the flyleaf of each volume, in faded block letters, was the name of the previous owner: “L.R. Generson, M.D., Bronx, NY.’’

That Dickens set is one of the best presents anyone has ever given me. A couple of the books are still pristine, but others - “Bleak House,’’ “David Copperfield,’’ and especially “Great Expectations’’ - have been read and re-read almost to pieces. Over the years, Pip and Estella and Magwitch have kept me company. So have Lady Dedlock, Steerforth and Peggotty, the Cratchits and the Pecksniffs and the Veneerings. And so, in his silent enigmatic way, has L.R. Generson.

Did he love the books as much as I do? Who was he? On a whim, I Googled him. There wasn’t much - a single mention on a veterans’ website of a World War II captain named Leonard Generson. But I did find a Dr. Richard Generson, an oral surgeon living in New Jersey. Since Generson is not a common name, I decided to write to him.

Dr. Generson was kind enough to write back. He told me that his father, Leonard Richard Generson, was born in 1909. He lived in New York City but went to medical school in Basel, Switzerland. He spoke 10 languages fluently. As an obstetrician and gynecologist, he opened a practice in the Bronx shortly before World War II. His son described him as “an extremely patriotic individual’’; right after Pearl Harbor he closed his practice and enlisted. He served throughout the war as a general surgeon with an airborne special forces unit in Europe, where he became one of the war’s most highly decorated physicians.

The list of his decorations reflects his ordeals and his courage: multiple Purple Hearts, the Bronze Star with “V’’ for valor, the Silver Star, and also the Cross of War, an extremely high honor from the government of France. After the war, he remained in the Army Reserve and attained the rank of full colonel, while also continuing his medical practice in New York. “He was a very dedicated physician who had a large patient following,’’ his son wrote.

Leonard Generson’s son didn’t remember the Dickens set, though he told me that there were always a lot of novels in the house. His mother probably “cleaned house’’ after his father’s death in 1977 - the same year my husband bought the set in a used book store.

I found this letter very moving, with its brief portrait of an intelligent, brave man and his life of service. At the same time, it made me question my presumption that somehow L.R. Generson and I were connected because we’d owned the same set of books. The letter both told me a little about him, and told me that I would never really know anything about him - and why should I? His son must have been startled to hear from a stranger on such a fragile pretext. What had I been thinking?

One possible, and only somewhat facetious, answer is that I’ve read too much Dickens. In the world of a Dickens novel, everything is connected to everything else. Orphans find families. Lovers are joined (or parted and morally strengthened). Ancient mysteries are solved and old scores are settled. Questions are answered. Stories end.

Dickens’s cluttered network of connected lives brilliantly exaggerates something that is true of all of us. We want to impose order through telling stories, maybe because there is so much we don’t know about our own stories and the stories of those around us.

Leonard Generson’s life touched mine only lightly, through the coincidence of a set of books. But there are other lives he touched more deeply. The next time I read a Dickens novel, I will think of him and his military service and his 10 languages. And I will think of the hundreds of babies he must have delivered, who are now in the middle of their own lives and their own stories.

2. 汉译英:得而达Delta 水龙头公司简介

总部位于美国印第安纳州的得而达(Delta)水龙头公司是美国一家上市公司Masco集团的核心企业。MASCO集团是世界五百强,家居及装饰行业的领导者,在美国乃至世界有70多家子公司,在全球有超过61,000名雇员,年销售额超过121亿美元。

自从得而达的创始人Alex Manoogian先生在1954年发明了具有划时代意义的单柄水龙头之后,得而达就一直是水龙头制造行业的领导者。德尔达公司是全美水龙头行业中首家成功获得ISO9001质量标准认证的企业。五十多年来一直行业领先,已经成为品质可靠、精巧耐用、物有所值产品的象征。

现在,得而达在美国、加拿大及中国拥有5家大型工厂,年产量超过XXX…在美国乃至全球,美国得而达公司的产品正被越来越多的家庭使用。目前,在全球已经安装了超过2亿个得而达水龙头,是全球水暖专家首选品牌。

得而达作为水龙头和相关产品的全球专家,能够全方位满足全球顾客对设计、功能、质量、外观方面的每一个要求。

二级笔译:

《二级笔译实务》

1. 英译汉第一篇:节选自The New York Times,原文标题为:Where Shakespeare Slept, or So They Say

Tucked away in this small village in Buckinghamshire County is the former Elizabethan coaching inn where William Shakespeare is said to have penned part of "A Midsummer Night's Dream."

Dating from 1534, the inn, now called Shakespeare House, is thought to have been built as a Tudor hunting lodge. Later it became a stop for travelers between London and Stratford-upon-Avon, where Shakespeare was born and buried.

It was "Brief Lives," a 17th-century collection of biographies by John Aubrey, that linked Shakespeare to the inn, saying that he had stayed there and drawn inspiration for the comedy while in the village.

One of the current owners, Nick Underwood, said the local lore goes even further: "It is also said he appears at the oriel window on the top floor of the house on April 23 every year -- the date he is said to have been born and to have died."

"In later years, the house later became a farmhouse, with 150 acres of land, but, over time, pieces were sold off," Mr. Underwood said. "In the 20th century, it was owned by two American families." Now, he and his co-owner, Roy Elsbury, have put the seven-bedroom property on the market at £1.375 million, or $2.13 million.

Despite its varied uses and renovations over the years, the 4,250-square-foot, or 395-square-meter, inn has retained so much of its original character that the organization English Heritage lists it as a Grade II* property, indicating that it is particularly important and of "more than special interest." Only 27 percent of the 1,600 buildings on the organization's register have this designation.

"We knew of the house before we bought it and were very excited when it came up for sale. It is so unusual to find an Elizabethan property of this size, in this area, and when we saw it, we absolutely fell in love with it," Mr. Underwood said. "We have taken great pleasure in working on it and living here. This house is all about the history."

In addition to being the owners' home, the property currently is run as a luxury guest house, with rooms rented for £99 to £250 a night.

In the main house, these include the Shakespeare Suite, Puck's Room, Oberon's Room and Titania's Bower. Each bedroom has an individual décor, with some featuring vaulted ceilings and beams and others with paneled walls and stripped wood floors. There also are five bathrooms.

"The Shakespeare Suite is in the older part of the house and is really the master bedroom. We have decorated it using lots of antique silk," Mr. Underwood said. "We do not use the small room with the oriel window, which Shakespeare is said to have used, for guests, as we want to preserve it as much as possible."

A separate structure, which was converted into the 1,865-square-foot, four-bedroom Playwright's Barn, is on the market for £575,000. Planning permission also has been granted for a new building on part of the site, a plot of land that is also available for sale separately.

"Shakespeare House is a wonderful example of Elizabethan architecture," said Dean Heaviside, the national sales director of Fine real estate agency, which is representing the owners. "It has been beautifully restored and offers a unique lifestyle, which brings a taste of the past together with modern-day comfort. It is rare to find a home like this on the market."

2. 英译汉第二篇:同样节选自The New York Times,原文标题为:In Greenland, Ice and Instability

The ancient frozen dome cloaking Greenland is so vast that pilots have crashed into what they thought was a cloud bank spanning the horizon. Flying over it, you can scarcely imagine that it could erode fast enough to dangerously raise sea levels any time soon.

Along the flanks in spring and summer, however, the picture is very different. For an increasing number of warm years, a network of blue lakes and rivulets of melt-water has been spreading ever higher on the icecap.

The melting surface darkens, absorbing up to four times as much energy from the sun as snow, which reflects sunlight. Natural drainpipes called moulins carry water from the surface into the depths, in some places reaching bedrock.

The process slightly, but measurably, lubricates and accelerates the grinding passage of ice towards the sea.

Most important, many glaciologists say, is the break-up of huge semi-submerged clots of ice where some large Greenland glaciers, particularly along the west coast, squeeze through fiords as they meet the warming ocean. As these passages have cleared, this has sharply accelerated the flow of many of these creeping, corrugated and frozen rivers.

Some glaciologists fear that the rise in seas in a warming world could be much greater than the upper estimate of about 60 centimetres this century made by the Intergovernmental Panel on Climate Change last year. (Seas rose less than 30 centimetres last century.)

The panel's assessment did not include factors known to contribute to ice flows but not understood well enough to estimate with confidence.

A scientific scramble is under way to clarify whether the erosion of the world's most vulnerable ice sheets, in Greenland and west Antarctica, can continue to accelerate. The effort involves field and satellite analyses and sifting for clues from past warm periods.

3. 汉译英第一篇:节选自《中国的对外援助》白皮书

多年来,中国在致力于自身发展的同时,始终坚持向经济困难的其他发展中国家提供力所能及的援助,承担相应国际义务。

中国的对外援助符合自己的国情和受援国发展的需要,中国是世界上最大的发展中国家,人口多、底子薄、经济发展不平衡。发展仍然是中国长期面临的任务,这决定了中国的对外援助属于南南合作范畴,是发展中国家间的相互帮助。中国在对外援助中,始终坚持平等互利,注重实效,与时俱进,不附带任何政治条件的原则。

4. 汉译英第二篇:节选自中国地域文化介绍《魅力翘楚贺兰山》

作为远古人类留给我们的宝贵文化遗产,岩画堪称是记载人类早期社会生活的百科全书,也是史前人类文化、宗教、民俗以及原始艺术史的见证。

中国是世界上岩画诞生最早、分布最广、内容最丰富的国家之一,而地处中国西北宁夏回族自治区境内的贺兰山又是华夏土地上遗存岩画最集中、题材最广泛、保存最完好的地区之一。

仅在贺兰山口处,就分布着近6000幅岩画,据专家考证,这些岩画大多为北方游牧民族创作,其中包括栩栩如生的各类动物画像和千奇百态的人面像,造型粗犷、稚拙、构图朴实、自然。

有专家认为,贺兰山岩画出现在象形文字之前。那时,通过这种方式,这里的游牧民族艰难地将他们的理想、愿望、欢乐和悲伤凿刻在贺兰山的岩壁上,也给后人留下了一部史前人类“天书”!