Bring和take都可以用来表达物体从一个地方移动到另一个地方。但是,take和bring到底应该怎么区分呢?

选择bring还是take,其实主要取决于说话者所处的位置。

BRING

如果说话者指的是位于他当前位置的某物,就应该用bring。当表示某物从远处到近处时,应该使用bring。

例句:

I'm glad you brought me to this shop. It's great!

非常高兴你带我来这个商店。太棒了!

I'll bring the map with me on the trip.

旅游的时候我会带着这个地图。

 

TAKE

如果说话者指的是某物被带到别的地方,就应该用take。当物体从近处移动到远处时,就应该用take。

例句:

The coach took the boys to football field.

教练把男孩们带去了足球场。

Jack took his laptop with him on his trip.

杰克带着笔记本电脑踏上旅途。

 

在与with或along(with)连用时,bring和take意义相似。在这种情况下,该表达指的是当你在某地旅行时,带着某人或某物。

例句:

She took her brother along with them on the trip.

她带着弟弟一起去旅游。

I brought my book with me so I can read while I wait for you to finish.

我身上带着书,这样就可以在等你时看看书了。

I took along a copy of the homework assignment just in case I had time to study.

我带着家庭作业的复印件,万一有时间学习就可以做。