世博会伊朗馆的最大看点是什么?当然是精美的波斯地毯啦,看着就像是一千零一夜里魔力飞毯的现实版,只不过上万的价格让普通游客只能饱饱眼福。说到地毯,大家知道carpet这个词除了做名词,还有什么其他用法吗?

首先来看一个句子:地上铺满了落花。这句大家会怎么翻译呢?The ground is covered with fallen flowers.但是最经典的说法,是用carpet来做谓语动词:

The ground is carpeted with fallen flowers.

carpet作动词,意为“用地毯覆盖”,在这个句子里,用到carpet就能表现出“铺满”这个概念,还很形象。

而“覆盖积雪的山顶”就不用carpet了,而是用capsnow-capped mountain top

说到地毯,大家熟知的“地毯式搜索”用英语是怎么说的呢?难道是carpet search?不是的哦,“地毯式搜索”在英语中其实是blanket search,“毛毯式搜索”:

The blanket search to be jointly conducted by the police, military police and investigators  is aimed at forcing the criminal out of the jungle.
警方、军方和调查方联合开展的这次地毯式搜索,目的在于逼迫罪犯走出丛林。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)