《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济发展需要进一步加强一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND: 

最近国内外股市动荡,经济形势有待进一步稳定,在此情况下,总理提出了新要求。

CONTENT:

李克强指出,做好当前经济工作,既要看到一些方面不断向好的趋势,坚定信心,保持定力,又要直面困难挑战,未雨绸缪,及时妥为应对,做到趋利避害。关键要贯彻落实好党中央、国务院各项部署,主动适应经济发展新常态,牢牢抓紧发展这个第一要务,充分发挥中央和地方两个积极性,继续实施积极的财政政策和稳健的货币政策。
 
KEY POINTS:
向好的趋势                upward trend 
未雨绸缪                  take precautions 
趋利避害                  foster strengths and circumvent weaknesses
积极的财政政策            proactive fiscal policy
稳健的货币政策            prudent monetary policy
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

To the well done of current economic work, we should see the increasingly upward trend in some aspects, proceed with confidence and firm our concentration. Besides, we also need to directly face difficulties and challenges, take precautions and react properly in time so as to foster strengths and circumvent weaknesses. Most importantly, we should carry out into practice all deployments of CPC and the state council, adapt actively to the new normal of economic development, stick to development as our priority task, give full play of both central and local initiative and continuously promote a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy.

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>