光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学

1.
Dean: Okay, all right, we gotta talk.  我要跟你谈谈。
Sam: Uh, the phone?  为什么不打电话说呢?
Dean: If I’d have called, would you have picked up? 如果我打电话的话,你会接么?
——积累最后一句虚拟语气。从句if had done+主句would have done表示和过去事实相反。

2.I love the Smurfs. You know I gotta tell you, you are completely out of my brother’s league.
——out of one’s league 由于太好使别人配不上,这句是说,我喜欢你衣服上的蓝精灵(The Smurfs),不得不说,我弟弟配不上你。

3.I mean you can’t just break in, in the middle of the night, and expect me to hit the road with you.
——hit the road with sb和谁一起上路,离开去旅行。这句说,我的意思是说,你不能就这么大半夜闯进来,并且还想要我和你一起上路。

4.I swore I was done hunting for good.
——be/ have done with /doing sth for good 再也不做什么了/done with 完毕/for good永久的

5.It was dad who said if I was gonna go, I should stay gone. And that’s what I’m doing.
——It was sb who引导的强调句,表示正是dad说的
——if +should引导的真实条件句
——这句话的时态很复杂,首先是爸爸过去说过,用said;其次是我过去想要走, 所以用was going to go;最后是一般现在时和现在进行时组成的宾语从句,用is what I am doing。

6.It’s a law-school interview, and it’s my whole future on a plate.
——on a plate现成的,摆在眼前的。那是一个法律学校的面试,我的未来就摆在眼前(暗示我没有理由不去面试)

7.
Sam: No thanks. So how’d you pay for that stuff? You and dad still running credit card scams?
Dean: Yeah well…hunting ain’t exactly a pro-ball career. Besides, all we do is apply, it’s not our fault they send us the cards.
Sam: Yeah and what names did you write on the application this time?
——兄弟之间的搞笑对话揭示了捉鬼业者的生财之道,running credit card scams,从信用卡上耍诈。具体怎么操作呢?看对话的后两句,all we do is apply, it’s not our fault they send us the cards这不是我们的错,我们只负责申请,是银行自己把信用卡寄给我们的;what names did you write on the application this time?这次你在申请表上谢了谁的名字?真相大白了吧!
——pro-ball career 像职业篮球那样体面的工作

更多更精彩美剧笔记,点此阅读>>