您的邮箱:

上期我们的详解很受大家欢迎啊,真是开心。有朋友问怎么参与讲解,小D会每天在小Q里提出问题征集大家的讲解,大家去回答小Q里面的问题就好啦,小D会把大家的讲解整理到一起发出来的。如果有朋友愿意参与小D每日一句的讲解,欢迎查看小D最近的提问


You can never tell. 不知道。谁也没把握。
这句话很简单,没有生词,也没有较难的语法。如果写成下面的样子可能大家更容易理解:
You can never tell what will happen next.
谁也不知道下面会发生什么。
                      ——等等为零讲解

You can never tell 又做 You never can tell 说不准,对事情没有把握.
tell v 告诉,讲述;指示;给......下命令;显示;辨别
与tell组合的短语和句子很多,如:
all told 总共,合计
tell me another 我不信,我想你是在开玩笑
tell tales 揭人秘密。泄密
tell the time 从钟表上读出时间
there is no telling 不可能知道
to tell (you) the truth 老实说,实话对你讲
You're telling me 这还用你说?/我早知道了
                    ——dannywong讲解

Just try to wing it. 不过是临时应付一下而已。
wing: [ wiŋ ] n. 翅膀,翼 v. fly
wing it v.即兴表演 (固定用法)
try to vt.设法(尽力,试图)
Just try to wing it. 只是个做个即兴表演而已。也引申为:不过是临时应付一下而已。
如果把wing仅仅当作翅膀或者fly译,句子意思就不对了。         
            ——等等为零讲解

It's a piece of cake. 这很容易。
It's a piece of cake. 噢,你办得到。这不费吹灰之力。
这句话从字面上看是“它是一块蛋糕。”的意思。然而实际意思是“小菜一碟”,“易如反掌”,“毫不费力”,“太容易了”等,主要用于指做某事很简单,非常容易。例如:

A: What's one and one? 一加一等于几?
B: It's a piece of cake. One and one is two. 小菜一碟。一加一等于二。
千万别望文生义,把“It's a piece of cake.”理解成“它是一块蛋糕”啊!
               ——艳艳88373922讲解

Money will come and go. 钱乃身外之物
在安慰别人意外外失财的时候,可以这样说,鼓励人家,安慰人家。
同时很多人做善事,像捐款的时候都可以说一句这样的话。
              ——chance521912讲解

再劝说某个人不要再小气抠门的时候也可以用
              ——yujiali讲解

It's up in the air. 尚未确定,悬而未决。
学习单词不仅要看中文解释,特别是意思多样的单词最好可以查看英文解释。如UP:
形容词up:
1. being or moving higher in position or greater in some value; being above a former position or level
2. getting higher or more vigorous
同义词:improving
总的来说:
up in the air是习惯说法,指计划、问题等悬而未决,尚未确定。
SCENE 1
Ann: When are you going to Australia?
你打算什么时候去澳洲?
Jesse: It's up in the air.
尚未确定。

SCENE 2
Mason: Have you bought the new house?
你买了新房吗?
Mary: No,we have many choices but we can't decide which is best. So,it's up in the air.
还没呢。我们有太多的选择,以至无法肯定哪一套最合适,所以还没定下来。
  
SENTENCES
1、My plan for studying abroad is still up in the air.
我出国学习的计划还定不下来。
2、The design of this building is still up in the air.
这栋楼的设计还没定下来呢。
3、John's marriage is still up in the air.
约翰的婚姻问题尚无着落。
同理我们还可以说,It's up to you.这由你决定。 
                 ——等等为零讲解

You are a rare visitor. 你可是稀客。
“Rare Visitor”~古人云:“好久不见,大驾光临,您真是——稀客稀客”。
[rare visitor]∶难得来的客人
a rare visitor稀客
a rare book珍贵的书
rare visitor to Shanghai.

例如:This is one of my rare visits to China.这是我难得去中国观光的一次。
My visits to China are rare.我去中国观光的次数不多。 
                  ——艳艳88373922讲解

朋友好久没来,突然登门拜访.或者某人有事相求才来见面.
见到这种人通常就会说:"真是稀客啊!"
You are a rare visitor.
rare:adj,稀少的,罕有的; 空气稀薄的;极度的,极好的.
eg: It's very rare for him to be late.他很少迟到.

比较rare & scarce
rare用于指罕见而可能有价值的东西. a rare coin罕见的钱币
scarce用于指一般有用而又不充足的东西. Potatoes were scarce last winter.去年冬天马铃薯很少.
表示时间可以用rare,但不可以用scarce.
eg: one of my rare (=not happenining often) visits to Paris.我难得几次去巴黎观光中的一次(=不常发生的)
                 ——等等为零讲解

由此想一下相反的情况,“我是这里的熟客”翻译成英文,有两种说法:
1. I'm the frequent caller of ...( this clothing store , restanrant)
2. I give one's custom to ...
                 ——bestlady讲解

Make yourself at home. 请不要拘礼(束)
“Make yourself at home.”可用于不同情况,除了客人来吃饭之外,如果有人到你家去小住几天,你也可以说:“Make yourself at home. If there is anything you need, let me know.”“如果有你有什么需要的话,请告诉我。”
如果人家来你家喝下午茶的话,你也可以说:“Make yourself at home. Can I get you something, tea or coffee?”“请随便,就把这里当作自己的家吧!你要喝什么,茶还是咖啡?”

客 人来访,你叫他Make yourself (right) at home. 等于叫他不要客气,像在他自己家一样。另一句类似的话是My / Our house is your house.(我的家就是你的家),其后还可加上一句:Make yourself comfortable.(不要拘束)或Please do exactly as you please.(你喜欢怎样就怎样。)Comfortable口语上有时略作comfy,所以也可说Make yourself comfy.

留 意I’m so glad you could come.(真高兴你能来访) 一语, 动词用了过去时could come,因为“能够前来”以至“动身前来”是两件事,见面时已成过去,切勿改用现在式come或can come。假如不说could come,可说I’m so glad you came/ were able to come. 改用现在完成时动词也可以:I’m so glad that you’ve come. 但have come着重的是“来了”,came或could come则着重“前来”。当然,说高兴人家“在场”,必须用现在时动词:I’m so glad you are here.
                    ——zry2788讲解

本期讲解就到这里啦,欢迎大家订阅

您的邮箱: