《爱情笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录。 其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全成为过去。他认真思辩自己的感觉,忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动、处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。

作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。(以上介绍转自一舟博客)

 1, In the course of what Masters and Johnson have called a plateau period, Chloe looked up at me and asked,
'What are you thinking about, Socrates?' 'Nothing,' I answered.
当我们处于马斯特斯饿约翰逊所谓的高潮期时,克洛艾仰头看着我,闻到:“苏格拉底,你在想什么?”
“什么都没想。”我回答说。

小Car笔记:
plateau:高原,高潮 【常用词组】①plateau phenomenon:高原现象

 2, 'Bullshit, I can see it in your eyes, what are you smiling about?'
'Nothing, I tell you, or else everything, a thousand things, you, the evening, how we ended up here, how strange and yet comfortable it feels.'
“胡说,我能从你眼中看到,你笑什么?”
“听我所,我没有什么,或什么都有,万万事万物。你、这个夜晚、我们最终睡在这儿。这一切让人感觉多么奇怪又舒服。”

小Car笔记:
ended up:最终,入选,不得不去 【例句】 I could have ended up in hospital.我不得不去医院。

 3, 'Strange?'
'I don't know, yes, strange, I suppose I'm being absurdly self-conscious about things.' Chloe laughed. 'What's so funny?' 'Turn round for a second.'
“什么令你感觉奇怪?”
“不知道,是啊,感觉奇怪,我想我对事物有优质的自我意识。” 克洛艾笑了。
“什么这么可笑?”
“你转过来一下。”

小Car笔记:
turn round:转身,旋转 【常用词组】①turn someone round one's little finger:左右某人,随意摆布某人,任意支配某人,随心所欲地驱使某人

 4, On one side of the room, positioned over a chest of drawers and angled so it had been in Chloe's field of vision, was a large mirror that showed both of our bodies lying together, entangled in the bed linen.
在房间的一边,一面大镜子挂在一个五斗柜上方,镜子的角度真好使克洛艾可以看见我们两人互相缠绵着躺在床上。

小Car笔记:
field of vision:视野,视界
bed linen:亚麻布床单

 5, Had Chloe been watching us all the while?
'I'm sorry, I should have told you,' she smiled, 'it's just I didn't want to ask – not on the first night. It might have made you self-conscious.'
克洛艾一直在看着镜子里面的我们吗?
“对不起,我本来应该告诉你的,只是我不想说,这是我们的第一个夜晚,我怕你吓坏了。不过你看一下,快感会倍增的。”

小Car笔记:
all the while:一直,始终

《爱情笔记》读书笔记系列>>