《爱情笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录。 其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全成为过去。他认真思辩自己的感觉,忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动、处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。

作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。(以上介绍转自一舟博客)

 1, The philosopher in the bedroom is as ludicrous a figure as the philosopher in the nightclub.
卧室里的哲学家与夜总会里的哲学家一样荒谬滑稽。

小Car笔记:
ludicrous a figure:可笑的人物
nightclub:夜总会

 2, In both arenas, because the body is predominant and vulnerable, the mind becomes an instrument of silent, uninvolved assessment.
在这两种情况中,肉体都占主导地位,而且极其敏感,心灵则成了无言的器官,漠不相关的判断。

小Car笔记:
predominant:优越的,有力的,卓越的 【常用词组】①predominant partner:主要合伙人 ②predominant tree:超优势树
vulnerable:易受伤害的,有弱点的,脆弱的 【常用短语】①vulnerable groups:弱势团体 ②vulnerable point:弱点 ③vulnerable phase:易损期

 3, Thought's infidelity lies in its privacy. 'If there is something that you cannot say to me,' asks the lover, 'things that you must think alone, then can you really be trusted?'
思索的背信弃义在于它的幽默独处——”如果有什么事你不能对我诉说,“心上人说。”有什么事情你需要独立思考,那么你还把我放在心上吗?“

小Car笔记:
infidelity:不信神,无信仰,背信 【例句】①His wife has winked at his infidelity for years.他多年来对妻子不忠,妻子也只装作不知情 ② She closed her eyes to her husband's infidelities.她丈夫有不忠行为,她却视而不见。 

 4, I wasn't thinking anything cruel while I ran my hands and lips across Chloe's body, it was simply that Chloe would probably have been disturbed by news that I was thinking at all.
当我的手指和嘴唇拂过克洛艾的身体时,我没有思索任何严肃的问题,因为担心我的思索会干扰了克洛艾。

小Car笔记:
while:当 ... 的时候,虽然,尽管,然而  【常用词组】①once in a while (=now and then):偶尔  ②make hay while the sun shines:抓紧时机行事

 5, Because thought implies judgement, and because we are all paranoid enough to take judgement to be negative, it is constitutionally suspect in the bedroom.
思索寓含着判断,我们都那么偏执,以至会做出否定的判断,所以在卧室时,我们总是心存疑虑。

小Car笔记:
paranoid:偏执狂患者,多疑的  【常用短语】①paranoid state:妄想状态
enough to:足以

《爱情笔记》读书笔记系列>>