内容简介:

《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富,回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。它开始曾被人看做是年青女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国的社会现象,它不久便被评论界高度肯定,并受到读者的热烈欢迎。根据这部小说改编的影视作品至今久演不衰。

作者简介:

艾米莉·勃朗特(1818-1848),19世纪英国小说家、诗人,英国文学史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。这位女作家在世界上仅仅度过了三十年便默默无闻地离开了人间,然而她唯一的一部小说《呼啸山庄》却奠定了她在英国文学史以及世界文学史上的地位。此外,她还创作了193首诗,被认为是英国一位天才型的女作家。

她生性独立、豁达、纯真、刚毅、热情而又内向,颇有男儿气概,酷爱自己生长其间的荒原,平素在离群索居中,除去手足情谊,最喜与大自然为友,从她的诗和一生行为,都可见她天人合一宇宙观与人生观的表现,有人因此而将她视为神秘主义者。其实人与自然的关系,从来就是人类文明史上重要的命题,艾米莉不过是步历代哲人、隐者、科学家、艺术家后尘,通过生活和创作,身体力行地探寻人与自然的关系。

Chapter Two. Part 2

(1)

The business of eating being concluded, and no one uttering a word of sociable conversation, I approached a window to examine the weather. A sorrowful sight I saw: dark night coming down prematurely, and sky and hills mingled in one bitter whirl of wind and suffocating snow.

【译文】

用餐完毕,谁也没说句应酬的话,我就到一扇窗子前去看看天气。我看到一片悲凉的景象:黑夜早已笼罩着大地,寒冷的旋风和令人窒息的雪把天空和群山混在一起。

【单词笔记】

 sociable:好交际的; 友好的; 合群的 adj.

fond of the company of other people; friendly

【例】He has never really been the sociable type.
他从不好交际。

 sorrowful:悲伤的,令人痛苦的 adj.

affected with, marked by, causing, or expressing sorrow

【例】She looked sorrowful and dejected.
她看上去又悲伤又沮丧。

 prematurely:过早地,贸然地 adv.

happening, arriving, existing, or performed before the proper, usual, or intended time 

【例】His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black.
他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。

 mingle:与某物混合; 结合 v.

form a mixture with sth; combine

【例】Several streams mingle in this river on their way to the sea.
几条小溪在注入大海的途中汇入这条河。

 whirl:旋转; 回旋 n.

1. circular movement around a point or about an axis

【例】The snow fell in a whirl.
大雪纷飞。

2. rapid succession of activities 一个紧接一个的活动

【例】an endless whirl of parties
接连的无尽无休的聚会 

3.  give sth a whirl: try sth as an experiment, to see if it is suitable, pleasant, etc 试试某事物(看是否恰当﹑ 合意等)

【例】I've never had Indonesian food but I'll give it a whirl.
我从未吃过印度尼西亚食品,但我愿意试一试。

 suffocating:令人窒息的,憋气的 adj.

causing difficulty in breathing especially through lack of fresh air and presence of heat

【例】The cloud of fright about me was even more suffocating than before.
笼罩在我周围的恐惧气氛甚至比以前更加令人窒息。

(2)

'Mrs Heathcliff,' I said earnestly, 'you must excuse me for troubling you. I presume, because, with that face, I'm sure you cannot help being good-hearted. Do point out some landmarks by which I may know my way home: I have no more idea how to get there than you would have how to get to London!'

'Take the road you came,' she answered, ensconcing herself in a chair, with a candle, and the long book open before her. `It is brief advice, but as sound as I can give.'

【译文】

“希斯克利夫太太,”我恳切地说:“您得原谅我对您的打扰,我相信,凭您这样的容貌,我敢说您准是好心肠,请指出几个路标,我也好知道回家的路,我一点也不知道该怎么走,就同您不知道怎么去伦敦一样。”

”顺你来的路走回去好了,”她回答道,仍然安坐在椅子上,面前点了一支蜡烛,还有那本摊开的大书。“这是一个很简单的建议,却也是我能给你的最妥当的建议。”

【单词笔记】

 earnestly :认真地,诚挚地,热切地 adv.

in a serious manner

【例】The boy earnestly asked that his application be granted.
那孩子热切地要求批准他的申请。

 presume:假定(某事物)是事实;认定(某事物);假设;推测 v.

1. suppose (sth) to be true; take (sth) for granted

【例】I presume that an agreement will eventually be reached.
我想最终是会达成协议的。

2. venture to do sth; be so bold as to do sth 冒昧地做某事; 胆敢做某事

【例】May I presume to advise you?
我可以冒昧向你进一言吗?

 landmark:[航]陆标;界标;里程碑;纪念碑 n.

 brief :时间短暂的; 简短的 adj.

lasting only a short time; short

【例】He felt a brief wave of tenderness towards his old teacher.
他对他年迈的老师湧起了一股爱怜之情。

 sound :合理的; 明智的; 正确的; 稳妥的 adj.

1. based on reason, sense or judgement; dependable 

【例】You can depend on him to make a sound choice.
你可以依靠他作出正确的选择。

2. in good condition; not hurt, diseased, injured or damaged 完好的; 健康的; 健全的; 无损伤的

【例】a house built on sound foundations
地基坚实的房子