1891年,处在写作生涯巅峰期的王尔德遇见了阿尔弗雷德·“波西”·道格拉斯(Alfred "Bosie" Douglas),两人很快成为了同性恋人。四年后,因为这段“不敢说出名字的爱”,王尔德 被判“有伤风化”罪而入狱。在狱中,王尔德开始反思从前的生活,思索痛苦和人生的意义,艺术和爱的真谛 ,最终将那些痛苦的泪水都化作优美而深沉的文字,写成了这封名为"de profundis"(从深处)的长信。

作者简介:奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde, 1854-1900),英国维多利亚时代著名作家, “唯美主义运动”的领军人物,倡导“为艺术而艺术”(Art for art's sake)。他的代表作有戏剧《莎乐美》(Salome)《认真的重要性》(The Importance of Being Earnest),童话《快乐王子》(The Happy Prince) 《夜莺与玫瑰》(The Nightingale and the Rose),小说《道连·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray), 以及书信《自深深处》(De Profundis)等。

1、We think in Eternity, but we move slowly through Time.
我们思想着的是永恒,但慢慢通过的却是时间。

2、Prisonlife, with its endless privations and restrictions, makes one rebellious. The most terrible thing about it is not that it breaks one’s heart—hearts are made to be broken—but that it turns one’s heart to stone.....In life, as in Art, the mood of rebellion closes up the channels of the soul, and shuts out the airs of heaven.
监狱生活那道不尽的艰辛、数不完的条规,使人产生叛逆心理。最可怕的不在于这令人心碎——心生来就是要碎的——而在于这使人心变成石头……生活同艺术一样,叛逆的心境使灵魂闭塞, 将灵气堵住。

笔记:
1)privation n.丧失;缺乏;贫困
【举例】Evil is a privation of good. 恶者,乏善也。
undergo hard privation 深受困苦
2)rebellious a.反叛的;桀骜不驯的
【举例】rebellious troops 叛军
a rebellious horse 桀骜不驯的马

3、Every single work of art is the fulfilment of a prophecy. For every work of art is the conversion of an idea into an image. Every single human being should be the fulfilment of a prophecy. For every human being should be the realisation of some ideal, either in the mind of God or in the mind of man.
每一件艺术品都是一个预言的实现,因为每一件艺术品都是理念向形象的转化。人类的每一分子都应该成为一个预言的实现,因为每一个人,无论是在上帝还是在人的心中,都应该是某个理想的实现。

笔记:
1)conversion n.转变;转化;换算
【举例】a conversion of water into ice 水变成冰
the conversion of feet into inches 英尺换算为英寸

4、Love was that lost secret of the world for which the wise men had been looking, and it was only through love that one could approach either the heart of the leper or the feet of God.
爱就是世界失去的那个真意,贤哲在寻找的那个真意;只有通过爱, 一个人才能到达麻风病人心间, 或上帝跟前。

5、Life was changeful, fluid, active, and that to allow it to be stereotyped into any form was death.
生活是变化的、流动的、积极的,让它僵化成为任何形式都意味着死亡。

笔记:
1)fluid a.流动的;易变的;不稳定的;流畅优美的
【举例】fluid opinions 易变的意见
The political situation was fluid. 政治局势不稳。
a fluid style 流畅的文笔

《自深深处》读书笔记系列>>

点击进入沪江下载库下载《自深深处》双语版>>