《爱情笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录。 其间,才子德波顿细述一段情缘中的邂逅、迷恋、平凡中的幸福、熟悉后的倦怠、女友移情别恋、挽回无望、自杀、醒悟,以至一段情完全成为过去。他认真思辩自己的感觉,忠实记下与女友交往中的各个细节,特别是心理和哲学层面的思考,文字生动、处处机锋,不仅有极大的阅读乐趣,阅毕更令人回味无穷。

作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。(以上介绍转自一舟博客)

 1, 'Have you been trying on my underwear?' asked Chloe a moment later, emerging from the bathroom wrapped in a fluffy white robe and a towel around her head.
“你一直在试穿我的内衣吗?”过了一会,克洛艾裹着蓬松的浴巾,头上包着一条毛巾从浴室里走出来。

小Car笔记:
emerge from:浮现,出现,(问题等)发生
wrapped in:包在……里面;隐藏在……之中

 2,  'What have you been doing all this time? You have to get out of bed, we can't waste our day.' I sighed playfully.
“你在做什么?现在该起床了,我得收拾床铺了。” 我叹着气,“嗬嗬啊啊”地边打哈欠边从床上起来。

小Car笔记:
all this time:就在此时,一直以来,始终如一
sigh:叹息,叹息声 【常用短语】①give a sigh 发出一声叹息 ②sigh for something 为某事而叹息

 3, 'I'm going to go and prepare us some breakfast, so why don't you have a shower in the meantime. There's some clean towels in the cupboard. And how about a kiss?'
“我要去准备早餐,你干嘛不利用这个时间冲个澡?壁橱里有干净毛巾。来亲一下怎么样?”

小Car笔记:
in the meantime:与此同时,在此期间

 4, The bathroom was another chamber of wonders, full ofjars,lotions, and perfumes: the shrine of her body, my visit a watery pilgrimage.
浴室是另一个奇妙未知的世界,满是瓶罐、洗液、药剂、香水、是她身体的圣殿。我的参观成了水淋淋的朝觐。

小Car笔记:
chamber:室,会议厅,房间 【常用短语】①chamber music 室内乐 ②gas chamber 毒气室
pilgrimage:朝圣之旅,人生历程,朝圣  【常用短语】①go on a pilgrimage 去朝圣

 5,  I washed my hair, sang like a hyena beneath the cascade, dried myself, and made use of a new toothbrush Chloe had given me.
我一边洗头、一边像只土狼一样在水花下嚎歌。擦干身体后,用克洛艾拿给我的牙刷刷牙。

小Car笔记:
beneath:在 ... 之下,被...覆盖,低于..., 不值得  【常用短语】①beneath one's dignity 有失身分  ②beneath contempt 卑鄙之极,不值一理

《爱情笔记》读书笔记系列>>