2013年,小李子主演的《了不起的盖茨比》曾经大热了一番。这部大制作的电影极尽奢华(luxury),还请来了 Lana del Rey 和 Florence + The Machine 这些大牌音乐人配乐,可以说是相当有观赏价值。

小李子的演技当然没得说,而片中的头号坏女人 Daisy 也被刻画得入木三分,让人气得牙痒痒。

不过,这么一部根据名著(classic)改编的电影,不可避免地会受到各方的批评(criticism)。它在豆瓣上的评分从一开始的黄金期一路慢慢走低,现在只有 7.7,原著党纷纷表示,这部电影根本比不上书本身。这也可以理解啦,那我们今天就来看看这本书吧,它的英文原版书目前的豆瓣评分是 8.9,可以说是相当高了:

这本《了不起的盖茨比》,一直被认为是二十世纪最雅俗共赏的英语小说。对于那个特殊年代的美国,它是一个精致的标本(specimen)。这整个时代的主题,是老钱(old money)新钱(new money)的碰撞,是对价值观的迷茫,是美国梦的幻灭,《了不起的盖茨比》将这些东西刻画到了极致。

所谓的 old money,就是豪门继承的财产,通过钱来生钱。所谓 new money,是新的中产阶级通过自己的奋斗、创业积攒起来的新财富。老钱看新钱不顺眼,觉得他们不够悠久、不够高贵。新钱向往着老钱,同时,又还不明白自己在这个新的时代中该如何自处。

小说的叙述者是一位名叫尼克的年轻人,他来到纽约这个世界中心,希望以自己的奋斗创造一个美好的未来。他的邻居盖茨比是一个神秘的大富豪,每天都在开奢华的派对。

关于盖茨比的出身经历,人们众说纷纭。而尼克逐渐了解到,盖茨比夜夜笙歌,是为了打造一个纸醉金迷的宫殿,好跟对岸的心上人黛西重温旧梦。黛西呢,则和她的丈夫汤姆混迹于上流社会,是所谓“老钱”的代表。

作为新钱的盖茨比没有意识到,无论他多么努力仿效上流社会的生活方式,一旦威胁到“老钱”的地位,就会被无情抛弃,所有的美梦都将不复存在。而整本书,讲的就是这一切浮华(vanity)一步步消亡的故事。

它的作者,是44岁就英年早逝的 菲茨杰拉德(F.Scott Fitzgerald),这本书是他一生中最投入的一部著作,刚出版的时候在评论界反响甚好,然而销量却不尽如人意。倒是在他去世后的五六十年里,他和这本书的声誉才越来越高。现在,人们普遍认为,正式菲茨杰拉德本人和他的作品给那个时代下了精准的定义。

 

OK,来讲讲今天的词 vanity

它也能翻译成“虚荣”、“虚荣心”。它是由 vain 变来的,也就是“徒劳” in vain 的那个 vain

 

 

那么,我们来造个句子吧~

Her sarcasm wounded his vanity.
她的挖苦刺伤了他的虚荣心。