迷子のお子さんを預かりしています。お心当たりの方は...。这句话怎么理解?
在沪江关注日语的沪友科呵遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
迷子のお子さんを預かりしています。お心当たりの方は...。这句话怎么理解?
知识点相关讲解
通俗一点说就是:谁家孩子走丢了,请来认领… 一般都是商场广播一类的说法。
—— Pakho
这句话就是在人很多的地方经常能听到广播里放的寻人启事 小孩在啥啥地方呀家长快来领走啊这种 日文翻译的话就是 迷路的小孩暂时待在我(广播台)这里,请认识这个小孩的人.......(速来认领)
—— 王斌杰
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- ~にたる、~にたえる、都可以表示值得~,两者有什么区别 2018-09-09
- 老师好,今年7月N2考了150分,每天学习时间五小时,年底N1有希望吗?谢谢回答! 2018-08-30
- 2018年7月日语能力考成绩我怎么也查不到。准考证和省份证都是对的。问了教育部,也没有给出解决办法。 2018-08-23
- 我想問一下,檢定一級解答的聽力原文為何後半看不到答案 2018-07-03
- 听力的介意怎么刷不出来 2018-07-03
- 怎么中间少了很多题啊? 2018-07-02
- 解析里读解题不全啊 2018-07-01
- n1阅读中间的答案解析呢? 2018-07-01
- 18年七月份的n1什么时候可以查成绩啊 2018-07-01
- 你这答案根本看不懂选哪个…… 2018-07-01