关于のは的用法

在沪江关注日语的沪友wollem遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

关于のは的用法

知识点相关讲解

[color=#800000]严格来说这里的のは没有意思,如果这里硬要用中文解释的话,可以翻成“……的是……”。其实就连歌词本身都没翻出来“地平线之所以闪耀的是……”后面的都省略掉了,这种省略的情况在口语中还是非常常见的,更不要说在歌词里了。 接下来在从语法角度上来分析一下,不知道楼主有没有学到过这样的句型“……のは……です” 例: 日本語を勉強するのは、楽しいです。 この海で泳ぐのは、危険です。 这里的のは就是起到了使前面的句子名词化来充当整个句子的主语的作用。 其实类似的情况还有许多,我这里就不再赘言了。[/color]

—— 林夕镜

翻译成之所以的意思

—— 于天齐

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: