酒瓶上的一句话:お酒は二十歳になってから。お酒は楽しく適量を。具体应该怎样翻译?谢谢
在沪江关注大杂烩的沪友wangjuanqz遇到了一个关于的疑惑,已有6人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
酒瓶上的一句话:お酒は二十歳になってから。お酒は楽しく適量を。具体应该怎样翻译?谢谢
知识点相关讲解
年满二十,方可饮酒 美酒虽好,可别贪杯哦~ ==================== 年满二十,方可饮酒 享受美酒,适量而行 ===================== 日本法律规定只有在年满20才能饮酒 所以酒瓶上都有这样的标示 就相当于香烟盒上有:吸烟有害健康
—— tyouyou0915
饮酒须在20岁以上 饮酒须适量
—— 刘文洁
请在20岁以后饮酒。请适量饮酒。
—— tangqinyue
请在20岁以后饮酒。 请适量饮酒
—— 流云天之外
请在成年(20岁)后享受本酒,要适量喔。
—— 黑豆芽子
请在20岁以后饮酒,请开心适量的饮酒。
—— riyuzhou
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- 水壶生锈了,怎么办 2014-06-13
- 求花旗参和人参的英文单词~ 2014-05-07
- 从浦东世纪大道地铁站到上外需要多久 2014-04-27
- 贪慕虚荣的女孩子是怎样的女孩子最好具体一点 2014-01-09
- 我买了一张K297的票 2014-01-07
- ロもとも什么意思 2013-10-16
- 鞋子上写着아이스미是什么牌子求解 2013-09-04
- 吹一夜电扇对身体好吗? 2013-09-02
- 立醒。谁能帮我把这个名称换成洋气的英文名称啊? 2013-08-28
- 我的名字叫其新,能帮我起个英文名字吗?我不知道去哪里问只能在这里问了,谢谢啊 2013-08-16