急,考研英语翻译采用的扣分制度是怎样的

在沪江关注英语的沪友huaqiang2007遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

急,考研英语翻译采用的扣分制度是怎样的

知识点相关讲解

大纲的规定是: 1.如果句子译文扭曲原文意思,该句得分最多不得超过 0.5 分。 2.如果某考生给出两种或两种以上的译法,若均正确,给分;若其中一种译法错误,不给分。 3.汉语错别字,不个别扣分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5 分。 从测试要求来看,考生应能理解原文,同时译文正确,文字通顺,语句符合汉语习惯评分标准规定:   1. 译文正确,文字通顺,可给满分;   2. 汉语出现错别字,按整篇累计扣分,每4个错别字扣1分;   3. 语句不符合汉语习惯、语序错误、用词不当或漏译使句意含糊不清,酌情扣分;   4. 理解完全错误或译文混乱不成句,不给分;   5. 如同一句出现两种或两种以上正确译法可给分;其中一种译法错误,酌情扣分。 总之,翻译是根据你译文的译点来评判的。所以能写的最好都写上,即使是用最平常的语句写出来,只要能基本正确表达原文意思的都得分的。

—— 映暮帆迟

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: