Sea lampreys leave [--1--] as the invasive species chomps through the Great Lakes. Attempts to manage them have relied in part on pheromones that attract the animals. After being trapped, they’re either killed or sterilized and released. But these approaches aren’t always effective.

Now there may be a new way to get rid of the lampreys—with the stench of death.

Scientists had seen that dead sea lampreys in a tank caused live ones to [--2--] and try to escape. So researchers extracted chemical compounds from 10 putrefying lamprey carcasses. They exposed live ones to either the smell of their dead brethren or an ethanol control. They didn’t react to the ethanol, but when they smelled death, they quickly swam the other way.

This effect lasted throughout the entire time the scent was present, and even when the smell was [--3--]. The research was published in the Canadian Journal of Fisheries and Aquatic Sciences.

The scientists say their finding could be used to drive lampreys into an area where they could be captured and killed. All while trying to escape from their own [--4--] smell of death.
【视听版科学小组荣誉出品】
答案:a swath of destruction freak out highly diluted imminent
逃离"死亡气息" 作为外来入侵物种,七鳃鳗经过北美五大湖时总会留下一系列的破坏。而管理它们的一部分手段主要依赖于能够吸引动物的信息素。在被困后,它们要么被杀死,要么扼杀其繁殖能力后释放。但是,这些手段并不总是那么有效。 现在,我们也许可以尝试一种新的方法摆脱七鳃鳗---死亡气息。 科学家曾亲眼目睹水槽中死去的七鳃鳗让活的七鳃鳗唯恐避之不及。于是科学家从10条腐烂的七鳃鳗尸体中提取出一些化学物质。他们在活的七鳃鳗前释放它们死去的同胞的气息或者一种乙醇制剂。七鳃鳗没有对乙醇做出反应,但当闻到死亡气息时,它们飞速的向反方向逃离。 只要有这种气味,这种效果会一直持续,即使这些气味被高度稀释。这项研究发表在《加拿大渔业和水产科学》期刊上。 科学家认为这项发现可以用来将七鳃鳗驱赶至捕杀范围之内,在它们竭力逃离它们自身的死亡气息时。