注: 取材于各种外国媒体的时事言论与热点点评,多以财经新闻为主,合适有志于考研或国家笔口译证的童鞋们,能更好地接触到实用的金融财政类中英文。
本段资料来源于美国CNN政治频道,共三段。该新闻主持人的发言是针对美国信用被降级后,中国媒体舆论就中国购买美国国债对错与否问题。

---插播广告:本人目前正在备考人事英语二口,欢迎同道者站内交流^^,有其他疑问也可以站内我---
Hints:
"What in the World"
"The American Dream is Over"

美式拼写
Now for "What in the World" segment. What struck me this past week was China's reaction to our credit downgrade. Its state-run media thundered that America needed to cure its addiction to debt. A Hong Kong newspaper widely read on the mainland ran this front page with a banner saying "The American Dream is Over". It went on to report that Washington owes every single Chinese citizen ¥5,700, about $900. Another editorial said Washington's solution to a debt time bomb was to make the fuse just one inch longer. That kind of commentary has hit a nerve with the Chinese people. After a drop in Shanghai stock market, bloggers took to local social media sites. One wrote: "The U. S. suffered a downgrade, why did we become the biggest victim?" Another said: "It was a huge mistake to buy U. S. bonds with Chinese taxpayer money. We must hold those who are involved responsible. " Here in the U.S. you hear many people worry that the Chinese government might stop buying American T-bills. I think these fears are vastly overblown. The economic situation between China and the United States is the financial version of mutually assured destruction, that Cold War doctrine of nuclear deterrence, if you destroy me, I end up destroying you. Let me explain.
现在,我们到了“世界有什么”的部分。让我很有感触的是本周我们信用被降级之后中国的反应。 其央媒大肆宣扬说美国需要控制下其负债的瘾。在大陆广泛立刻的某香港报纸在首版首条用大横幅宣称“美国梦完蛋了!”接下去就详细地报道了华盛顿欠每位中国公民5,700人民币,约等于900美元。另一篇社论又说道,华盛顿解决其死亡定时炸弹的方式不过是把导火线又延长了一英尺。诸如此类的言论真刺痛了每位中国民众的神经。在上海股市经历一轮下跌之后,博客人纷纷在当地社交媒体网上发言。有人写道:“美国惨遭信用降级,干嘛要我们成为最大受害者?” 另一位说道:“拿中国纳税人钱去买美国国债本身就是一个大错误。我们必须让那些相关人员负责任!” 在美国这边,你听到众多美国民众忧心忡忡,担心中国政府可能会停止购买美国国债。我是觉得这些顾虑是大大过头了。中美之间的经济形势堪比是一种金融版的MAD(相互確保摧毀)关系——即冷战时期的核威慑,即你要毁了我,大家就同归于尽。 让我来解释一下。