世界银行指出,由于发达国家的金融危机引发了全球性的市场震荡,一直以来由发展中国家领跑的全球经济增长局面将呈现非常大的不确定性,为发展中国家的短期发展前景蒙上了一层阴影。
Hints:

Dominique Strauss-Kahn
Jeff Chelsky
Both the World Bank and the International Monetary Fund expect the world economy to shrink this year for the first time since World War Ⅱ. As recently as January, the I.M.F. had predicted growth of 0.5%. But this week its chief, Dominique Strauss-Kahn, said the world has entered what he called "a g…
世界银行和IMF(国际货币基金会)都预期,今年的经济自二战以来将出现首次衰退。在一月份之前,IMF曾预测经济会增长0.5%。但本周,IMF总裁Dominique Strauss-Kahn表示,世界已进入了所谓的“严重衰退”。 世界银行的一份新报告指出,经济衰退对发展中国家的影响最大。发展中国家的经济增长依赖贸易,但据预计,今年全球贸…