诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态

>>本期节目音频下载<<

Too Much Salt Eaten by Almost Everyone

Even if you have a light hand with the salt shaker, you probably get lots of sodium in processed or restaurant meals. But sodium can contribute to high blood pressure, and increases the risk for heart disease and failure, stroke, and kidney disease. So how many of us are limiting our sodium intake to recommended levels - which scientists say could reduce new cases of coronary heart disease by 60-to-120 thousand per year.
即使你口味清淡,也很有可能在食用加工食品或在餐厅就餐时摄入过多的钠。而过量的钠会增高血压,增加患心脏病、心力衰竭、中风及肾病的风险。那么,有多少人正将钠摄入量控制在推荐摄入量呢?科学家们认为若能按照推荐摄入量食用盐,每年将减少60至120个冠心病新病例。

Researchers at the Centers for Disease Control analyzed data from the National Health and Nutrition Examination Survey from 2005/2006, the most recent years available. Nearly 4,000 adults over 20-years-old completed a physical, had their blood pressure taken and answered a survey of what they'd eaten over the past 24. This food survey was taken again about a week later.
疾病控制中心的研究人员对美国国家健康与营养检验调查2005年和2006年的数据进行了分析,这些数据是他们所能采集到的最新研究数据。近4000名20岁以上的成年人进行了身体检查,测量了血压并在问卷调查中回答了在过去24小时的饮食习惯。而一周后,再次对他们进行这种饮食调查。

According to the data, less than 10 percent of adults are limiting their sodium to recommended levels. The study appears in the journal Morbidity and Mortality Weekly Report.
数据显示,不到百分之十的人将盐的食用量控制到推荐摄入量。这项研究发表在《发病率与死亡率周报》上。

The researchers suggest that food manufacturers reduce the sodium in processed foods. And that consumers modify their eating habits - which might mean doing more cooking at home, where you have control of the salt.

研究人员建议食品加工商在加工食品中少放盐,同时消费者也应改善其饮食习惯,即多在家做饭,这样你才能真正掌控食物里的盐量。

—Cynthia Graber

点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>>


声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。