诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态

>>本期节目音频下载<<

For some reason, every year a few dozen runners dash from southern Italy all the way to the North Cape of Norway, in what’s called the TransEurope-FootRace. It takes about two months to cover the almost 2,800 miles, about 45 miles a day.
由于某种原因,每年都有几十个赛跑者参加一项叫“跨越欧洲”的比赛,从意大利一直冲向挪威北角。这项比赛长达两个月,参赛者需要跑完近2800英里,换句话说他们每天都要跑45英里。

In the 2009 edition, 44 of the 66 participants allowed themselves to be examined medically throughout. The findings were presented November 29th at the annual meeting of the Radiological Society of North America in Chicago. And some of the discoveries may be of use to the less ambitious among us.
在2009年的比赛中,66名参赛者中有44人同意接受全程医疗检查。检查结果于11月29日在芝加哥北美放射学会的年度报告上进行展示。其中一些发现也许会减少我们某些人的雄心壮志。

Muscle volume of the legs actually went down 7 percent because of the incredible energy consumption of the daily distances. And some leg injuries were found to be safe to run through. It was okay to keep going with simple leg muscle inflammation, for example. But other overuse injuries, like joint inflammation, carried a greater risk of worsening. Runners lost 40 percent of their body fat in the first half of the race and 50 percent altogether. Beginning runners can likewise expect to see a rapid fat loss at first. And you get to stop before reaching Norway.
由于每天跑步会消耗惊人的能量,事实上选手腿部的肌肉体积会减少7%。有一些腿伤是不影响选手们跑完全程的,比如说普通肌肉发炎就不会影响选手跑步。但是一些严重的腿伤,比如说关节炎,跑步时伤势恶化的风险非常高。选手们在前半段赛程上会消耗掉40%的脂肪,跑完全程则会消耗掉50%。初级选手也可以寄望在开始阶段快速消耗脂肪,然后在到达挪威之前就可以开始逐渐放慢脚步停止跑步。

—Steve Mirsky

点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>>


声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。