今天再学几个由heavy这个词组成的习惯用语,第一个是:play the heavy。在play the heavy这个习惯用语里,heavy显然是当名词用了,它在这儿的意思是“恶棍”,“流氓”,而play的意思是扮演,可想而知play the heavy就表示“扮演恶棍流氓的角色。”

Play the heavy这个习惯用语已经用了两百来年了,起先是指舞台上的表演,到了二十世纪,play the heavy也开始指电影、广播和电视里的表演了。

我们来听个应用play the heavy这个习惯用语的典型例子。在好莱坞,有些男明星专门扮演反角而成名并且挣大钱,观众一看到他们就知道是坏蛋,憎恶感油然而生。

我们要听的例子就是说一个专门扮演银幕恶棍的演员的。他的名字叫Jack Palance。

例句-1:An actor called Jack Palance can play the heavy as well as any actor I know. He's played a hired killer in many cowboy and gangster pictures, looks menacing and brutal, and the audience can hardly wait to see him shot down at the end.

他说:那个叫Jack Palance的演员特别善于演反派,和我所知道的其他演员相比毫不逊色。他在许多西部片和描写黑社会的影片里演职业杀手,形象险恶残暴,观众都迫不急待地要看到他在电影末尾被打死的结局。

这里的play the heavy显然指扮演恶棍角色。但是从二十世纪开始play the heavy逐步离开戏剧舞台走向日常生活。例如在这句话里:My boss doesn't like to get rid of incompetent staff himself so he asks his assistant to play the heavy and fire them for him. 这句话的意思是:我那位领导不喜欢亲自解雇不称职的雇员,所以他要自己的助手去做恶人,替他去开除那些人。

这里play the heavy是指充当严厉苛刻的人物,其实中文里也有类似的用法。我们说“扮红脸”或者“做恶人,”意思是充当严厉甚至凶恶的角色。

******

今天要学的第二个习惯用语是:heavy metal. Metal是金属,heavy metal要是直译就是重金属,在这里是指重金属摇滚乐。

这个说法可能是一份音乐杂志在六十年代最先开始用的。Heavy metal,也就是重金属摇滚乐,是一种音量很大,节奏强烈的音乐。它在六十和七十年代风靡全美,演奏时用一排排的扩音器把乐声放大到震耳欲聋的地步,演唱者也是声嘶力竭地喊叫。

当时赫赫有名的一个重金属摇滚乐队是Led Zeppelins,当然还有别的重金属摇滚乐队也吸引了大批乐迷。尽管在重金属摇滚乐出现后又兴起了不少其它类型的流行音乐,但是直到现在仍然有不少人特别爱听重金属摇滚乐。下面我们要听到的就是这样一位乐迷:

例句-2:That's right! Okay, I know heavy metal is too loud for some older people and it bothers them to hear the words shouted into a microphone. But when I was in college, I thought it was great, and I still like to hear it any time I can.

他说:对,我知道重金属摇滚乐对有些上年纪的人说来是太响了,而且他们也讨厌那种对着麦克风大声喊叫的唱法。但是我上大学的时候,就觉得这种音乐真棒,现在我还是一有机会就想听。

这里的习惯用语heavy metal指重金属摇滚乐。但是大约在1988年左右,heavy metal开始被用作军事术语,指重型武器,象坦克、重炮或者空军鬼怪式武装直升机等。

******

今天要学的第三个习惯用语是:heavy date。Date通常解释为日期,但是它也可以解释为男女间的重要约会,而且很可能是会论及婚嫁的男女约会。

我们听个例子来体会吧。下面说话的是个大学生,他正在跟同学Bob说自己碰到的难题。他有一张今晚兰球锦标赛的入场券,好多人都求之不得。但是他早就和自己仰慕的那个女同学Betty约好今晚见面。好,我们听听他要怎么办。请特别注意他话里的习惯用语:heavy date。

例句-3:Bob, I've got a great seat for the big game tonight. But I'll be happy to give it to you. I have a heavy date with Betty Lou tonight and I certainly don't want to break it - I guess I'm really getting serious about her! Here you are - enjoy the game!

他对Bob说:我有今晚那场重大比赛的票,座位很好。但是我乐意给你,因为我跟Betty Lou约好了今晚见面。我当然不愿意失约。我觉得我真是越来越喜欢Betty了。你把票拿去吧,希望你尽情享受。

为了和女朋友Betty约会而放弃这个季度最重要的球赛票子,可见这个约会在他心目中地位有多重要了。