1.cultivate a vibe

【原句】… when you know I’m trying to cultivate a vibe? (S06E03)

【翻译】你知道我想塑造高档环境啊!

【场景】本来想邀请社会精英去Caroline她们的甜品酒吧店,但没想到精英没给机会,反而招来了一群类似混混的人,带头的看着是临时认识的一个招待员,Caroline没想到优雅环境就这么给破坏了。

【讲解】

cultivate a vibe 培养气氛。

cultivate v. 培养,培育;养成;陶冶;改进。cultivating relationships with建立,培养(关系)。

vibe n.(某地、某种局面或某支曲子的)气氛,氛围。

【例句】

She has cultivated an image as a tough negotiator.

她将自己的形象塑造成一个强硬的谈判者。

The music has a soothing vibe.

这种音乐能让人放松。

2.take on

【原句】Who wants to take on Big Reba?

【翻译】谁想和大块头Reba比一下?

【场景】眼熟的这位招待员不客气地跟Caroline她们打了声招呼,并说知道她们甜品酒吧目标客户是哪些人,说完转身跟一起来的人继续聊天,坐在其中的一位女子起头要玩属于她们的游戏。

【讲解】

take on 承担;呈现;接受;从事;较量;开始雇用。

take on oneself 以…为己任 ,主动承担(责任等) ,把(过错)归咎自己。如Take the difficulties on oneself and make things easy for others 把方便让给别人,把困难留给自己。

【例句】

She took too much on and made herself ill.

她承担的任务太重,结果病倒了。

Why do you take on a second job?

你为什么要从事第二职业?

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文翻译仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。